On 21 October 2012 15:22, Joe Dalton <[email protected]> wrote: > http://ddtp.kleptog.org/stats/milestones/da/rtrn:da > > 1. line > Fetched for translation Hight Hight libclxclient-dev (3.6.1-4, 3.6.1-6, > 3.6.1-5) > > (why does it says Fetched for translation?) Nobody has fetched it, is it a > fuzzy?
Tense is wrong, it should be "Fetch for translation". Fixed along with the other descriptions. > <fuzzy> > Adgangsbibliotek for X Window System C++ . > <trans> > > I change the translation (i don't understand the fuzzy-part, but it could be > correct, and I like the new way fuzzy is handled) The system tries to find other paragraphs that look similar and this is what it found. Since it's just a guess it says so, but most of the time you probably just need to remove the fuzzy tag. This should help when someone slightly changes the english version. > The translation is accepted right away (or is it?) it goes to reviewed by you > (but there can i see if the translation has been accepted (or reviewed x > number of times) I've fixed the messages here to be more clear. > then i go back to > http://ddtp.kleptog.org/stats/milestones/da/rtrn:da > > the files stil says Fetched for translation, then I choose it > Already translated, redirecting to review screen That's because it's caching the page. I've removed that. > I think it is a good idea to make the translation page a little longer. > the Abandon and Submit buttons »disappears/are covered« from time to time, if > you are hovering over a link I noticed that also but thought it was just me. I've added more space now. Thanks for the feedback, -- Martijn van Oosterhout <[email protected]> http://svana.org/kleptog/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] Archive: http://lists.debian.org/cadwg95s0bnuqlxqaype1thv0tvvm0iap3s29qmbzxut0c-6...@mail.gmail.com

