On Tue, Dec 20, 2016 at 10:37 AM, scootergrisen <[email protected]> wrote:
> It hard to understand when i don't know what all the different stuff mean. > Like upstream. > Sorry about that. Ask Hjorth Larsen already explained what upstream means. In general, you can find explanations on Debian-related terms here [1]. But right now i'm translating Quod Libet some sort of tag editing music > application. And i would like to know it that can get into the next Debian > stable release. > You can find the list of maintainers on the Debian package page [2]. Ideally, you should talk to the maintainers not directly, but via BTS [3]. > I don't know who make the packages. Is that the same persons making the > application (Quod Libet) or is it other people making the packages? > Usually it's not the same people. You can find link to the upstream homepage in [2]. In case of quodlibet it's [4], so you should submit your translation there in the first place. After you do that, you can file a bug in BTS [3] to let the Debian package maintainer know that you did so and let them decide whether to package a new upstream release or include your translation. > I'm trying to get all parts of Debian translated and i think its pretty > complete from what i can tell so it would be nice to make sure all the > translations got into the next stable release. > What I wrote was specific to translation of packages. For localization of Debian in general, this is a good place to start: [5] [1] https://wiki.debian.org/Glossary [2] https://packages.debian.org/sid/quodlibet [3] http://bugs.debian.org [4] https://github.com/quodlibet/quodlibet [5] https://www.debian.org/international/ Regards, ~~helix84

