On Tue, Dec 20, 2016 at 10:37 AM, scootergrisen <[email protected]>
wrote:

> It hard to understand when i don't know what all the different stuff mean.
> Like upstream.
>

Sorry about that. Ask Hjorth Larsen already explained what upstream means.
In general, you can find explanations on Debian-related terms here [1].

But right now i'm translating Quod Libet some sort of tag editing music
> application. And i would like to know it that can get into the next Debian
> stable release.
>

You can find the list of maintainers on the Debian package page [2].

Ideally, you should talk to the maintainers not directly, but via BTS [3].


> I don't know who make the packages. Is that the same persons making the
> application (Quod Libet) or is it other people making the packages?
>

Usually it's not the same people. You can find link to the upstream
homepage in [2]. In case of quodlibet it's [4], so you should submit your
translation there in the first place. After you do that, you can file a bug
in BTS [3] to let the Debian package maintainer know that you did so and
let them decide whether to package a new upstream release or include your
translation.


> I'm trying to get all parts of Debian translated and i think its pretty
> complete from what i can tell so it would be nice to make sure all the
> translations got into the next stable release.
>

What I wrote was specific to translation of packages. For localization of
Debian in general, this is a good place to start: [5]


[1] https://wiki.debian.org/Glossary
[2] https://packages.debian.org/sid/quodlibet
[3] http://bugs.debian.org
[4] https://github.com/quodlibet/quodlibet
[5] https://www.debian.org/international/

Regards,
~~helix84

Reply via email to