Hello Holger, On Sun, Jan 13, 2019 at 11:45:45AM +0000, Holger Wansing wrote: > Am Sonntag, 13. Januar 2019 schrieb Helge Kreutzmann: > > Hello, > > On Sun, Jan 13, 2019 at 10:57:16AM +0100, Holger Wansing wrote: > > > Helge Kreutzmann <[email protected]> wrote: > > > > On Sat, Jan 12, 2019 at 10:02:55PM +0100, Laura Arjona Reina wrote: > > > > > How should we name the former 2 "Translator" columns? > > > > > > > > > > My proposal would be these headers > > > > > > > > > > 1st Translator -> Translator > > > > > 2ns Translator -> Last Message > > > > > > > > > > But I don't like them very much. Any other suggestions? > > > > > > > > As the first is the last translator of the published version I would > > > > keep it. The second one could be editor or maybe "maintainer", as this > > > > person took care last of this particular transltion, i.e. > > > > > > > > 1st Translator -> Translator > > > > 2nd Translator -> Editor / Maintainer > > > > > > I wonder if we could go with "Mail by" for who sent the robot mail, and > > > rename "Date" into "Mail date"? > > > > While technically correct users of the website might not know (or be > > interested in) that a mail is behind it. Also the intent not the > > technical means should be listed. The intent is to either act as > > maintainer (coordinating the update, TAF, MAJ) or as editor (i.e. ITT, > > RFR, LCFC, BTS, HOLD). > > What's the expected audience for those pages? > Translators and maybe package maintainers. > So why not have a technical-focused page?
But "even" for translators a column name should serve the purpose and
not the technical details.
But I believe we are bike shedding. If this is very important for you
then (although I currently read the pages very frequently) I won't
object.
Greetings
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature

