Hi, I just don't seem to get the best printouts out of my documents typeset with ntt-jtex/jlatex. What proved to work, even in Potato was jlatex in conjunction with `dvi2ps'. Unfortunately `dvi2ps' seems to embed fonts as bitmap-fonts which makes the output file large, makes rendering in gv slow and ugly and forces me to decide which printer resolution I'm going to use the ps file for. That's also a problem if I'm going to postprocess the PS files with scaling operations like `psnup' or `psbook'.
Later with Debian Woody I realized, that `dvips' (note the difference, that's not `dvi_2_ps') is also capable of processing japanese DVI files. The resulting PS files look much nicer and are rendered with ttf fonts in `gv'. I'm not sure whether the japanese fonts are embedded by dvips or not. The files produced by dvips are also much smaller. But when I send those files to a printer, either a PostScript printer or my CUPS-driven Epson inkjet, all japanese characters display as garbage. For every kanji there are two normal latin characters in the prints. Using `dvi2dvi' to filter the DVI files doesn't help. What works is `ps2ps' which just runs gs to rewrite the PostScript file. But the resulting file is bloated with the japanese fonts embedded as bitmap fonts, looks very ugly when displayed with gv. Does anybody have some helpful comments? thanks in advance, David -- GnuPG public key: http://user.cs.tu-berlin.de/~dvdkhlng/dk.gpg Fingerprint: B17A DC95 D293 657B 4205 D016 7DEF 5323 C174 7D40

