On Sun, Jun 18, 2006 at 08:08:41PM +0200, Mattia Dongili wrote: > On Sun, Jun 18, 2006 at 10:02:10AM +0900, Osamu Aoki wrote: > > On Sun, Jun 18, 2006 at 12:46:36PM +0200, Mattia Dongili wrote: > [...] > > > "Additional configuration may be needed to activate this feature. > > > See /usr/share/doc/cpufreqd/README.Debian for more information." > > > > I do not know what exactly is good way to update but translation goes > > as: (UTF-8 encoded) > > > > "このフィーチャーをアクティベートするには追加のコンフィギュレーション" > > "が必要かもしれません。詳しくは /usr/share/doc/cpufreqd/README.Debian" > > "を参照ください。" > > Thanks Osamu-san, can you still read the attached file? (it's EUC_JP) > Looking at the result with podebconf-display-po it seems I can't input > the "\n" correctly.
I can read it since my mailer converted it to iso-2022-jp when I send it. Oh, I see you have "\n" instead of "\n". All these Zenkaku "\"(2 bytes) code in eucJP needs to be changed to ASCII back slash. I marked them as below with "^" under the Zenkaku "\". In some terminal such as one in eucJP, backslash should show-up as Japanse yen mark. > Thanks > -- > mattia > :wq! > # > # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext > # documentation is worth reading, especially sections dedicated to > # this format, e.g. by running: > # info -n '(gettext)PO Files' > # info -n '(gettext)Header Entry' > # > # Some information specific to po-debconf are available at > # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans > # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans > # > # Developers do not need to manually edit POT or PO files. > # > # > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: cpufreqd 1.1.2-2\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" > "POT-Creation-Date: 2006-06-17 17:43+0200\n" > "PO-Revision-Date: 2004-07-04 21:24+0900\n" > "Last-Translator: Hideki Yamane <[EMAIL PROTECTED]>\n" > "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:4 > msgid "Unable to find a Power Management interface in your kernel" > msgstr "カーネルにパワーマネジメントのインターフェイスが見つかりません" > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:4 > msgid "" > " Cpufreqd won't be started, please enable ACPI, APM or PMU in your kernel " > "and\n" > " 1. run dpkg-reconfigure cpufreqd to have a simple autoconfiguration or\n" > " 2. edit /etc/cpufreqd.conf by hand and run dpkg-reconfigure cpufreqd.\n" > " Additional configuration may be needed to activate this feature.\n" > " See /usr/share/doc/cpufreqd/README.Debian for more information." > msgstr "" > "cpufreqd は起動しません。カーネルで ACPI か APM か PMU を有効にして、以下を" > "行ってください\n" ^^ > " 1. 簡単な自動設定を行うために dpkg-reconfigure cpufreqd を実行する\n" ^^ > " 2. または /etc/cpufreqd.conf を手で編集し、dpkg-reconfigure cpufreqd を実行" > "する\n" ^^ > "このフィーチャーをアクティベートするには追加のコンフィギュレーション" > "が必要かもしれません。\n" ^^ > "詳しくは /usr/share/doc/cpufreqd/README.Debianを参照ください。" > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:14 > msgid "Unable to find a CpuFreq interface in your kernel" > msgstr "カーネルに CpuFreq インターフェイスが見つかりません" > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:14 > msgid "" > " Cpufreqd won't be started, please enable a CpuFreq driver in your kernel " > "and\n" > " 1. run dpkg-reconfigure cpufreqd to have a simple autoconfiguration or\n" > " 2. edit /etc/cpufreqd.conf by hand and run dpkg-reconfigure cpufreqd.\n" > " Additional configuration may be needed to activate this feature.\n" > " See /usr/share/doc/cpufreqd/README.Debian for more information." > msgstr "" > "cpufreqd は起動しません。カーネルで CpuFreq ドライバを有効にして、以下を行っ" > "てください\n" ^^ > " 1. 簡単な自動設定を行うために dpkg-reconfigure cpufreqd を実行する\n" ^^ > " 2. または /etc/cpufreqd.conf を手で編集し、dpkg-reconfigure cpufreqd を実行" > "する\n" ^^ > "このフィーチャーをアクティベートするには追加のコンフィギュレーション" > "が必要かもしれません。\n" ^^ > "詳しくは /usr/share/doc/cpufreqd/README.Debianを参照ください。" -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

