Hi, This is an urgent call for updates regarding the samba package.
At the very last minute, the package maintainers had to add a new template to the package. We really apologise for this, but this was mandatory for smooth upgrades from Debian sarge. Please note that this template will only be shown during upgrades and not during new installs, so indeed you should update the translation only if your language was supported in Debian sarge (but, of course, any update will be welcomed). Please send the updated file as a wishlist bug against samba. The deadline for receiving the updated translation is Mar 14 00:00 UTC. We're afraid this will break out all review processes from many teams and, again, we apologise for this. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-03-12 03:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:25+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "DHCP から WINS 設定を使うよう smb.conf を変更しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "" "あなたのコンピュータがネットワーク上の DHCP サーバから IP アドレス情報を取得" "しているのであれば、DHCP サーバはネットワーク上にある WINS サーバ (NetBIOS " "ネームサーバ) についての情報を提供することもできます。DHCP で提供される WINS " "設定は /etc/samba/dhcp.conf から自動的に読み込まれるため、smb.conf ファイルを" "変更する必要があります。" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "" "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "" "この機能を使うためには、dhcp3-client パッケージがインストールされている必要が" "あります。" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "自動的に smb.conf を設定しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' " "line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "Samba の設定の残りの部分は、Samba プログラム (nmbd および smbd) を設定するの" "に使うファイル /etc/samba/smb.conf にあるパラメータに影響する質問です。現在" "の smb.conf は、'include' 行または複数行にまたがるオプションを含んでいます。" "これは自動設定処理を混乱させる可能性があり、再びそれが作動するようにすべく " "smb.conf の手動での修正を必要とします。" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "" "この選択肢で「いいえ」と答えると、すべての設定の変更をあなた自身が面倒を見る" "必要があります。これは定期的な設定改善には向いていません。" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "ワークグループ/ドメイン名:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when " "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name " "used with the security=domain setting." msgstr "" "クライアントから照会された際にこのサーバが現れることになるワークグループを指" "定してください。このパラメータは security=domain 設定が使われたときのドメイン" "名も制御することに注意してください。" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Use password encryption?" msgstr "パスワードの暗号化を使いますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " "parameter in your Windows registry." msgstr "" "ほとんどの Windows クライアントは暗号化されたパスワードを使って SMB サーバと" "やり取りします。クリアテキストパスワードを使いたい場合は、あなたの Windows の" "レジストリにあるパラメータを変更する必要があります。" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a " "valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each " "user using the smbpasswd command." msgstr "" "ここで「はい」と答えることを強くお勧めします。この場合、有効な /etc/samba/" "smbpasswd ファイルがあることを確認し、各ユーザのパスワードは smbpasswd コマン" "ドを使って設定してください。" #. Type: note #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "Chaining passdb backends is not supported" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "" "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb.conf " "file contains a passdb backend parameter consisting of a list of backends. " "The new version of samba will not work until you correct this." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Samba パスワードデータベース /var/lib/samba/passdb.tdb を作成しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd " "and be kept up-to-date in the future." msgstr "" "Windows のほとんどのバージョンのデフォルトとの互換性のために、Samba を暗号化" "パスワードを使うように設定する必要があります。これはユーザのパスワードを /" "etc/passwd とは別のファイルに格納することを必要とします。このファイルは自動的" "に作成することができますが、パスワードは手動で (smbpasswd を使って) 追加しな" "ければならず、将来に渡って最新状態を保ち続けるよう整えておく必要があります。" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " "your client machines) to use plaintext passwords." msgstr "" "このファイルを作成しない場合、プレインテキストパスワードを使うよう Samba (お" "よびおそらくあなたのクライアントマシン) の再設定が必要です。" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " "package for more details." msgstr "" "詳細については、samba-doc パッケージにある /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" "ENCRYPTION.html を参照してください。" #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "daemons" msgstr "デーモン" #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "inetd" msgstr "inetd" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "How do you want to run Samba?" msgstr "どのように Samba を実行したいですか?" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "" "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " "daemon is the recommended approach." msgstr "" "Samba デーモン smbd は通常のデーモンとしての実行または inetd からの実行ができ" "ます。デーモンとして実行するのがお勧めの手段です。" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "/etc/samba/smbpasswd を /var/lib/samba/passdb.tdb に移動しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "" "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes " "the /etc/samba/smbpasswd file." msgstr "" "Samba 3.0 では、/etc/samba/smbpasswd ファイルに代わる、より完全な SAM データ" "ベースインターフェイスが導入されています。" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "" "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." msgstr "" "既存の smbpasswd ファイルを自動的に /var/lib/samba/passdb.tdb に移行してよい" "かどうか確認してください。別の pdb バックエンド (LDAP など) を代わりに計画し" "ているのであれば、ここでは「いいえ」と答えてください。" #~ msgid "daemons, inetd" #~ msgstr "デーモン, inetd"

