Yesterday, I sent you a mail about translations for gnome-menus. I really apologize but that mail mentioned the package as "gnome-menu" while it should be "gnome-menus"...:-(
If some of you already reported bugs with updated translations, please reassign the bug to "gnome-menus". That can be done by sending a mail to [EMAIL PROTECTED] with the following in the mail body: reassign <bugnr> gnome-menus thanks (of course <bugnr> should be replaced by the bug number you received after you sent the bug report to the wrong package) Please avoid sending *another* bug report. If you did it already, OK, we'll manage. Again, deep apologies for that mistake which is entirely mine.
# Menu section translation # Copyright (C) 2003 # This file is distributed under the same license as the menu package. # Bill Allombert <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu-section 2.1.9-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-17 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-22 23:45+0900\n" "Last-Translator: GOTO Masanori <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "教育" #: ../../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Action games" msgstr "教育" #: ../../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:1 msgid "Adventure" msgstr "アドベンチャー" #: ../../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Adventure style games" msgstr "アドベンチャー" #: ../../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:1 msgid "Arcade" msgstr "アーケード" #: ../../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:2 msgid "Arcade style games" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:1 msgid "Falling blocks" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:2 msgid "Falling blocks games" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:1 msgid "Board" msgstr "ボードゲーム" #: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Board games" msgstr "ボードゲーム" #: ../../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:1 msgid "Card games" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "カードゲーム" #: ../../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:1 msgid "Debian" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:2 msgid "The Debian menu" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:1 msgid "Games for kids" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:2 msgid "Kids" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:1 msgid "Logic" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:2 msgid "Logic and puzzle games" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:1 msgid "Role playing" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:2 msgid "Role playing games" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:1 msgid "Simulation" msgstr "シミュレーション" #: ../../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Simulation games" msgstr "シミュレーション" #: ../../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:1 msgid "Sports" msgstr "スポーツ" #: ../../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sports games" msgstr "スポーツ" #: ../../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:1 msgid "Strategy" msgstr "戦略ゲーム" #: ../../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Strategy games" msgstr "戦略ゲーム" #~ msgid "Editors" #~ msgstr "エディタ" #~ msgid "Education" #~ msgstr "教育" #~ msgid "Emulators" #~ msgstr "エミュレータ" #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "グラフィック" #, fuzzy #~ msgid "Network" #~ msgstr "ネット" #, fuzzy #~ msgid "Communication" #~ msgstr "教育" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "プログラミング" #~ msgid "Science" #~ msgstr "科学" #, fuzzy #~ msgid "Data Analysis" #~ msgstr "データベース" #, fuzzy #~ msgid "Geoscience" #~ msgstr "科学" #~ msgid "Shells" #~ msgstr "シェル" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "サウンド" #~ msgid "System" #~ msgstr "システム" #, fuzzy #~ msgid "Terminal Emulators" #~ msgstr "エミュレータ" #~ msgid "Text" #~ msgstr "テキスト" #~ msgid "Viewers" #~ msgstr "ビュワー" #~ msgid "Games" #~ msgstr "ゲーム" #, fuzzy #~ msgid "Blocks" #~ msgstr "ロック" #~ msgid "Puzzles" #~ msgstr "パズル" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "ツール" #~ msgid "Toys" #~ msgstr "おもちゃ" #~ msgid "Help" #~ msgstr "ヘルプ" #~ msgid "Screen" #~ msgstr "画面" #, fuzzy #~ msgid "Saving" #~ msgstr "保存" #, fuzzy #~ msgid "Locking" #~ msgstr "ロック" #, fuzzy #~ msgid "Window Managers" #~ msgstr "ウィンドウマネージャ" #, fuzzy #~ msgid "FVWM Modules" #~ msgstr "モジュール" #, fuzzy #~ msgid "Window Maker" #~ msgstr "ウィンドウマネージャ" # Non official sections from WindowMaker #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "外観" #~ msgid "WorkSpace" #~ msgstr "ワークスペース" # Frequently used unofficial sections. # From Apps/Net/Mozilla Components #, fuzzy #~ msgid "Iceape Components" #~ msgstr "Mozillaコンポーネント" # From Games/Toys/Teddies #~ msgid "Teddies" #~ msgstr "テディー" #~ msgid "Apps" #~ msgstr "アプリケーション" #~ msgid "Hamradio" #~ msgstr "ハムラジオ" #~ msgid "Math" #~ msgstr "数学" #~ msgid "Technical" #~ msgstr "技術" #~ msgid "Tetris-like" #~ msgstr "テトリス似ゲーム" #~ msgid "Root-window" #~ msgstr "ルートウィンドウ" #~ msgid "XShells" #~ msgstr "X端末" # From Apps/System/Admin #~ msgid "Admin" #~ msgstr "管理"

