Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for chkrootkit. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, March 11, 2008. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chkrootkit 0.45-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-14 01:26+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Would you like to run chkrootkit automatically every day?" msgid "Should chkrootkit be run automatically every day?" msgstr "毎日自動的に chkrootkit を実行しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "chkrootkit can be run automatically via cron.daily if you like. If you " #| "answer yes to this question, you'll also be given the opportunity to " #| "specify options for the daily run." msgid "" "The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you " "choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options " "for the daily run." msgstr "" "希望した場合、chkrootkit は cron.dairy 経由で自動的に実行されます。この質問に" "「はい」と答えた場合、毎日実行する際のオプションも指定できます。" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n" #| " * -r <root> specifies an alternate root directory\n" #| " * -n do not attempt to analyze nfs mounted files\n" #| " * -q run in quiet mode [highly recommended]" msgid "" "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n" " -r <root>: use an alternate root directory;\n" " -n : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n" " -q : run in quiet mode [highly recommended]." msgstr "" "chkrootkit の引数では以下が有用です:\n" " * -r <root> で別のディレクトリを root ディレクトリとして指定します\n" " * -n nfs マウントされたファイルは分析しようとしません\n" " * -q 静粛モードで動作します [非常にお勧め]" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "Only report problems if they differ from yesterday's problems?" msgid "Only report problems if they differ from previous day's problems?" msgstr "昨日の問題との差分があった場合のみ、問題を報告するようにしますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choosing yes here instructs the cron.daily call of chkrootkit to only " #| "report problems if they differ from the previous day's run." msgid "" "If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they " "differ from the previous day's run." msgstr "" "ここで「はい」と答えると、 chkrootkit の cron.daily 呼び出しに対し、前日の動" "作と違っていた場合のみ問題を報告するように設定します。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Using this option is not recommended as it is likely to hide existing " "security problems." msgstr "" #~ msgid "-q" #~ msgstr "-q" #~ msgid "What arguments would you like to pass to the daily chkrootkit run?" #~ msgstr "どの引数を毎日の chkrootkit の実行時に指定しますか?" #~ msgid "Use this option with care." #~ msgstr "このオプションは注意して使ってください。"

