Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for phpwiki. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, September 15, 2009. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-29 08:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 14:22+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "PHPWiki configuration" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is an automated config generator for PHPWiki. It is not intended to " #| "do everything, in fact, all it will do is generate a basic, standalone " #| "PHPWiki. It is sufficient for simple local installations, but does not " #| "encompass all of PHPWiki's capabilities. If you want to use the more " #| "advanced features of the Wiki, please edit /etc/phpwiki/config.ini " #| "yourself." msgid "" "The most important settings for PHPWiki can be configured automatically. " "This configuration process will generate a basic, standalone PHPWiki. It is " "sufficient for simple local installations, but does not encompass all of " "PHPWiki's capabilities. If you want to use the more advanced features of the " "wiki, you need to modify /etc/phpwiki/config.ini after the initial " "configuration is completed." msgstr "" "これは PHPWiki の設定自動生成ツールです。すべてを行うことを目的とはしておら" "ず、実際、基本的なスタンドアロンの PHPWiki を生成するのが目的のすべてです。簡" "素なローカルインストレーションとしては十分ですが、PHPWiki の能力のすべてを含" "んではいません。Wiki のさらに高度な機能を使いたいのであれば、/etc/phpwiki/" "index.ini をあなた自身で編集してください。" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please read /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian for some important " #| "notices regarding the first time you load pages into your new Wiki." msgid "" "Please read /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian for some important notices " "regarding the first time you load pages into the new wiki." msgstr "" "新しい Wikiにページを最初にロードする際についての、いくつかの重要な注意が書か" "れた /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian を読んでください。" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Web-accessible location of the PHPWiki:" msgid "Web-accessible location of PHPWiki:" msgstr "Web アクセス可能な PHPWiki の場所:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please specify the location within the web site tree of the PHPWiki pages." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "This value will be the local path portion of the wiki's URL, so for example " "the default value of \"/phpwiki\" would make it accessible at \"http://" "<hostname>/phpwiki\"." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "localhost only" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "Local network:" msgid "local network" msgstr "ローカルネットワーク:" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "global" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "Hosts authorized to access the wiki pages:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "It is possible to restrict access to the wiki to specific hosts or IP " "addresses." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine " #| "the Wiki is running on) will be able to connect. 'local network' will " #| "allow people on machines in a local network (which you will need to " #| "specify) to talk to the Wiki. 'global' will allow anyone, anywhere, to " #| "connect to the Wiki." msgid "" "If you select \"localhost only\", access will be restricted to users of the " "machine the wiki is running on. The \"local network\" option will allow " "people on machines on the same network as the wiki host to access wiki " "pages. Finally, choosing \"global\" allows any host to connect to the wiki." msgstr "" "'localhost のみ' を選ぶと、localhost (Wiki を実行しているマシン) 上のユーザの" "みが接続できます。'ローカルネットワーク' は、ローカルネットワーク (範囲を指定" "する必要があります) 内のマシン上のユーザに Wiki と対話することを許可しま" "す。'グローバル' はどこの誰にでも Wiki に接続することを許可します。" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy #| msgid "Local network:" msgid "Local network:" msgstr "ローカルネットワーク:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "What is defined as your local network? The specification should either " #| "be an IP network in CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification " #| "(like *.mydomain.com)." msgid "" "Please specify the network that will be considered as \"local\" and allowed " "to access the wiki pages. Use either an IP network in CIDR format (x.x.x.x/" "y) or a domain specification (like *.example.org)." msgstr "" "あなたのローカルネットワークをどのように定義しますか? この指定は、CIDR 形式" "の IP ネットワーク (x.x.x.x/y) またはドメイン指定 (*.mydomain.com など) のど" "ちらかです。" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 #, fuzzy #| msgid "New Configuration Method" msgid "New configuration method" msgstr "新しい設定方法" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "PHPWiki 1.3.10 has implemented a new configuration system that no longer " #| "stores configuration details in the index.php file. The configuration " #| "syntax has also been standardised and all directives are now placed in " #| "config.ini." msgid "" "PHPWiki 1.3.10 has implemented a new configuration system that no longer " "stores configuration details in the index.php file. The configuration syntax " "has also been standardized and all directives are now placed in config.ini." msgstr "" "PHPWiki 1.3.10 では、設定の詳細を index.php ファイルにはもう格納しない、新し" "い設定システムが実装されています。設定の文法も標準化され、すべてのディレク" "ティブは config.ini に現在置かれるようになっています。" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You still need to run the PHPWiki Upgrade Wizard manually to complete the " #| "final portions of the upgrade. See Step 3 of 'Wiki Upgrades' section in " #| "README.Debian for details." msgid "" "You still need to run the PHPWiki Upgrade Wizard manually to complete the " "final portions of the upgrade. See Step 3 of the \"Wiki Upgrades\" section " "in README.Debian for details." msgstr "" "更新の最後の部分を完結させるには、PHPWiki 更新ウィザードを手動で実行する必要" "があります。詳細については README.Debian の 'Wiki Upgrades' のステップ 3 を参" "照してください。" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "An automatic migration of the configuration has been performed, which should " "be enough in most cases. The resulting /etc/phpwiki/config.ini file should " "however be checked carefully, particularly when external authentication " "methods (LDAP, IMAP, SQL, etc) are used." msgstr "" #~ msgid "Welcome to PHPWiki!" #~ msgstr "PHPWiki へようこそ!" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This is the directory of your website that people should use to access " #~| "the PHPWiki. By default, this is http://yourserver/phpwiki, but you can " #~| "change it to be anything within your server. Enter just the directory " #~| "portion below." #~ msgid "" #~ "This is the path under your website that people should use to access the " #~ "PHPWiki. By default, this is http://yourserver/phpwiki, but you can " #~ "change it to be anything within your server. Enter just the path portion " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "これは、ユーザが PHPWiki へのアクセスに使うあなたの Web サイトに出すディレ" #~ "クトリです。デフォルトでは、これは http://あなたのサーバ/phpwiki ですが、" #~ "あなたのサーバ内のどこにでも変更できます。以下にディレクトリ部分だけを入力" #~ "してください。" #~ msgid "localhost only, local network, global" #~ msgstr "localhost のみ, ローカルネットワーク, グローバル" #, fuzzy #~| msgid "Who should be able to access your PHPWiki?" #~ msgid "Who should be able to access your PHPWiki?:" #~ msgstr "あなたの PHPWiki にアクセス可能な範囲はどれですか?" #~ msgid "" #~ "A Wiki is normally used to provide unfettered access to information, " #~ "which can be freely modified by anyone. Since that is sometimes not what " #~ "one wants, it is possible to restrict access to the site on the basis of " #~ "the originating IP address." #~ msgstr "" #~ "Wiki は通常、誰にでも自由に変更できる、情報への自由なアクセスを提供するの" #~ "に使われます。これを欲しないという人もときどきいるので、発信元 IP アドレス" #~ "に基いてサイトへのアクセスを制限する機能があります。" #~ msgid "" #~ "For security, this is set to 'localhost only' by default. Unless you " #~ "have a particular need for privacy on your Wiki, you should be able to " #~ "allow access globally without compromising site security." #~ msgstr "" #~ "セキュリティ上の理由で、デフォルトでこれは 'localhost only' が設定されてい" #~ "ます。あなたの Wiki のプライバシーにとって特別に必要がない限り、セキュリ" #~ "ティ上疑わしいサイト以外はグローバルアクセスを可能にすべきです。" #~ msgid "" #~ "Anyone who matches the specification given below will be given full and " #~ "complete access to the PHPWiki." #~ msgstr "" #~ "以下で与えた指定に適合する人は誰でも、PHPWiki への完全なアクセスを与えられ" #~ "ることになります。" #~ msgid "" #~ "An automatic migration of your configuration has been performed which " #~ "should correctly migrate your configuration in 95+ percent of cases. " #~ "However please check the new configuration at /etc/phpwiki/config.ini " #~ "carefully as it is always possible that the automatic process was not " #~ "perfect." #~ msgstr "" #~ "あなたの設定の自動移行は、ほぼ間違いなく行われました。とはいえ、自動処理が" #~ "完璧ではないという可能性は常にあるので、/etc/phpwiki/config.ini にある新し" #~ "い設定を注意深く確認してください。" #~ msgid "" #~ "In particular there are known problems migrating configurations that use " #~ "external authentication methods (LDAP, IMAP, SQL, etc) for user " #~ "accounts. These methods are not used by the standard Debian package and " #~ "their configuration is left to the administrator." #~ msgstr "" #~ "特に、ユーザアカウントに外部認証機構 (LDAP、IMAP、SQL など) を使っているよ" #~ "うな設定の移行では問題があることがわかっています。これらの機構は標準 " #~ "Debian パッケージでは使われておらず、その設定は管理者に任されています。" #~ msgid "Where should the web-accessible location of the PHPWiki be?" #~ msgstr "Web アクセス可能な PHPWiki の場所をどこにしますか?" #~ msgid "PHPWiki access restrictions:" #~ msgstr "PHPWiki アクセス制限:"

