Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for icinga. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Thursday, May 20, 2010. Thanks,
# Japanese debconf templates translation for icinga. # Copyright (C) 2007 Noritada Kobayashi # This file is distributed under the same license as the icinga package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: icinga (debconf) 2.6-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-06 08:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-02 22:03+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../icinga-cgi.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Apache servers to configure for icinga:" msgid "Apache servers to configure for icinga:" msgstr "icinga の設定をする Apache サーバ:" #. Type: multiselect #. Description #: ../icinga-cgi.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Please select which apache servers should be configured for icinga." msgid "Please select which Apache servers should be configured for icinga." msgstr "icinga の設定をする Apache サーバを選択してください。" #. Type: multiselect #. Description #: ../icinga-cgi.templates:2001 msgid "" "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers " "unselected." msgstr "" "手動で設定を行う方がよい場合は、どのサーバも選択せずに次に進んでください。" #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Nagios web administration password:" msgid "Icinga web administration password:" msgstr "nagios ウェブ管理用パスワード:" #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user." msgid "" "Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user." msgstr "\"nagiosadmin\" ユーザ用に作成するパスワードを入力してください。" #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the username and password you will use to log in to your nagios " #| "installation after configuration is complete. If you do not provide a " #| "password, you will have to configure access to nagios yourself." msgid "" "This is the username and password to use when connecting to the Icinga " "server after completing the configuration. If you do not provide a password, " "you will have to configure access to Icinga manually later on." msgstr "" "これは、設定完了後に、インストールした nagios にログインするのに使用される" "ユーザ名とパスワードです。ここでパスワードを入力しない場合は、nagios へのアク" "セスを自分で設定しなければなりません。" #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:4001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:4001 msgid "" "Please enter the same user password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../icinga-cgi.templates:5001 msgid "Password input error" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../icinga-cgi.templates:5001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" #~ msgid "Password confirmation:" #~ msgstr "パスワードの確認:" #~ msgid "The passwords do not match" #~ msgstr "パスワードが一致しません" #, fuzzy #~| msgid "Enable support for nagios 1.x links in icinga?" #~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?" #~ msgstr "icinga 内で nagios 1.x のリンクのサポートを有効にしますか?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please choose whether the Apache configuration for icinga should provide " #~| "compatibility with links from nagios 1.x." #~ msgid "" #~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide " #~ "compatibility with links from nagios 1.x." #~ msgstr "" #~ "icinga 用の Apache の設定によって nagios 1.x 由来のリンクとの互換性を与え" #~ "るかどうかを選択してください。" #~ msgid "" #~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will " #~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose " #~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable " #~ "results may occur." #~ msgstr "" #~ "このオプションを選択すると、nagios 用に使用される Apache の設定に、nagios " #~ "1.x 由来の URL をサポートするディレクティブが含まれるようになります。シス" #~ "テムでまだ nagios 1.x を使用している場合はこのオプションを選択すべきではあ" #~ "りません。選択すると予測不可能な結果になります。" # FIXME: Do not mark for translation since these are package names. #~ msgid "apache2" #~ msgstr "apache2"

