Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for citadel. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against citadel.
The deadline for receiving the updated translation is Mon, 17 Sep 2012 10:02:32 -0400. Thanks in advance, Regards David
# Copyright (C) 2009 Debian Citadel Team <[email protected]> # This file is distributed under the same license as citadel package. # Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: citadel 7.66-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-08 09:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-19 14:32+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:2001 msgid "Listening address for the Citadel server:" msgstr "Citadel サーバの待ち受けアドレス:" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:2001 msgid "" "Please specify the IP address which the server should be listening to. If " "you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses." msgstr "" "サーバが待ち受けをする IP アドレスを指定してください。0.0.0.0 を指定した場" "合、サーバはすべてのアドレスで待ち受けます。" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:2001 msgid "" "This can usually be left to the default unless multiple instances of Citadel " "are running on the same computer." msgstr "" "同じコンピュータ上で複数の Citadel インスタンスが動作していなければ、これは通" "常デフォルトのままで構いません。" #. Type: select #. Choices #: ../citadel-server.templates:3001 msgid "Internal" msgstr "内部アカウント" #. Type: select #. Choices #: ../citadel-server.templates:3001 msgid "Host" msgstr "ホスト上" #. Type: select #. Choices #: ../citadel-server.templates:3001 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #. Type: select #. Choices #: ../citadel-server.templates:3001 msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" #. Type: select #. Description #: ../citadel-server.templates:3002 msgid "Authentication method to use:" msgstr "利用する認証方式:" #. Type: select #. Description #: ../citadel-server.templates:3002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use " #| "its own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel " #| "users will have accounts on the host system, authenticated via /etc/" #| "passwd or a PAM source. LDAP chooses an RFC 2307 compliant directory " #| "server, the last option chooses the nonstandard MS Active Directory LDAP " #| "scheme." msgid "" "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its " "own internal user accounts database. If you choose \"Host\", Citadel users " "will have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a " "PAM source. \"LDAP\" means an RFC 2307 compliant directory server; \"Active " "Directory\" means the nonstandard Microsoft Active Directory LDAP scheme." msgstr "" "ユーザ認証モードを選んでください。デフォルトでは、Citadel は自身の内部ユーザ" "アカウントデータベースを利用します。「ホスト上」を選んだ場合、Citadel のユー" "ザはホストシステム上のアカウントを使い、/etc/passwd か PAM 経由で認証されま" "す。「LDAP」の場合は RFC 2307 準拠のディレクトリサーバを、最後の選択肢では非" "標準であるマイクロソフトの Active Directory LDAP スキームを使います。" #. Type: select #. Description #: ../citadel-server.templates:3002 msgid "" "Do not change this option unless you are sure it is required, since changing " "back requires a full reinstall of Citadel." msgstr "" "何が必要か分かっていない場合は、このオプションを変更しないでください。変更を" "元に戻すには Citadel をゼロから再インストールすることが必要です。" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:4001 msgid "LDAP host:" msgstr "LDAP ホスト:" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:4001 msgid "Please enter host name or IP address of your LDAP server." msgstr "LDAP サーバのホスト名、あるいは IP アドレスを入力してください。" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:5001 msgid "LDAP port number:" msgstr "LDAP のポート番号:" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:5001 msgid "Please enter the port number of your LDAP service (usually 389)." msgstr "LDAP サービスのポート番号を入力してください (通常は 389 です)。" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:6001 msgid "LDAP base DN:" msgstr "LDAP ベース DN:" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:6001 msgid "" "Please enter the Base DN to search for authentication (for example: " "dc=example,dc=com)." msgstr "" "認証の際、検索に使うベース DN を入力してください (例:dc=example,dc=com)。" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:7001 msgid "LDAP bind DN:" msgstr "LDAP へのバインドに使う DN:" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:7001 msgid "" "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for " "performing queries. The account does not require any other privileges. If " "your LDAP server allows anonymous queries, you can leave this blank." msgstr "" "クエリの実行の際、LDAP サーバへのバインドに使うアカウントの DN を入力してくだ" "さい。アカウントには何も権限を与える必要はありません。LDAP サーバが誰からでも" "クエリを許可している場合、この欄は空白のままで構いません。" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:8001 msgid "LDAP bind password:" msgstr "LDAP へのバインドに使うパスワード:" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:8001 msgid "" "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter the " "password associated with that account. Otherwise, you can leave this blank." msgstr "" "前の質問で Bind DN を入力していた場合、このアカウントに対するパスワードをここ" "で入力する必要があります。そうでなければ、この欄は空白のままで構いません。" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:9001 msgid "Citadel administrator username:" msgstr "Citadel の管理者ユーザ名:" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:9001 msgid "" "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted " "administrative privileges once created. If using internal authentication " "this user account will be created if it does not exist. For external " "authentication this user account has to exist." msgstr "" "作成後に管理者特権を与える Citadel のユーザアカウント名を入力してください。内" "部アカウントでの認証を使う場合、このユーザアカウントが存在しないのであれば作" "成されます。外部認証の場合は、このユーザアカウントが存在している必要がありま" "す。" #. Type: password #. Description #: ../citadel-server.templates:10001 msgid "Administrator password:" msgstr "管理者パスワード:" #. Type: password #. Description #: ../citadel-server.templates:10001 msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the administrator user." msgstr "" "必須ではないものの、管理者ユーザにパスワードを設定することを強くお勧めしま" "す。" #. Type: password #. Description #: ../citadel-server.templates:11001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../citadel-server.templates:11001 msgid "" "Please enter the same administrator password again to verify that you have " "typed it correctly." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../citadel-server.templates:12001 msgid "No such user" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../citadel-server.templates:12001 msgid "" "The username you entered was not recognised. You need to specify a user " "account that already exists." msgstr "" #~ msgid "Internal, Host, LDAP, Active Directory" #~ msgstr "内部アカウント, ホスト上, LDAP, Active Directory"

