Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for mariadb-10.1. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against mariadb-10.1.
The deadline for receiving the updated translation is Sat, 25 Mar 2017 19:30:31 +0200. Thanks in advance, - Otto
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>, 2013. # Takuma Yamada <[email protected]>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mariadb-10.1 10.0.32-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-30 22:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 11:27+0900\n" "Last-Translator: Takuma Yamada <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:2001 msgid "The old data directory will be saved at new location" msgstr "古いデータディレクトリは、新しい場所に保存されます" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The " #| "number indicated a database binary format version that cannot " #| "automatically be upgraded (or downgraded)." msgid "" "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number " "indicates a database binary format version that cannot automatically be " "upgraded (or downgraded)." msgstr "" "/var/lib/mysql/debian-*.flag という名前のファイルがこのシステム上に存在しま" "す。番号は、自動的にアップグレード (またはダウングレード) することができない" "データベースバイナリフォーマットのバージョンを示します。" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:2001 msgid "" "Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* " "and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql." msgstr "" "そのため、以前のデータディレクトリは /var/lib/mysql-* にリネームされ、新しい" "データディレクトリは /var/lib/mysql に初期化されます。" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:2001 msgid "" "Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed." msgstr "" "必要に応じて、(例えば mysqldump で) データを手動でエクスポート/インポートして" "ください。" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:3001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "NIS/YP ユーザへの重要な注意" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:3001 msgid "" "Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" "NIS/YP 配下で MariaDB を使うにはローカルのシステムに mysql のユーザアカウント" "を追加するのが必要です。" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:3001 msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "/var/lib/mysql の所有者権限をチェックする必要もあります。" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:4001 msgid "Remove all MariaDB databases?" msgstr "すべての MariaDB データベースを削除しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "to be removed." msgstr "" "MariaDB データベースを含んでいるディレクトリ /var/lib/mysql を削除しようとし" "ています。" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:4001 msgid "" "If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "the data should be kept." msgstr "" "後でより新しいバージョンのものをインストールしようとするために MariaDB パッ" "ケージを削除しようとしている、あるいは別の mariadb-server パッケージを既に" "使っている場合、データは保持する必要があります。" #~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." #~ msgstr "" #~ "このシステムには /var/lib/mysql/debian-*.flag という名前のファイルが存在" #~ "しています。" #~ msgid "Really proceed with downgrade?" #~ msgstr "本当にダウングレードを実行しますか?" #~ msgid "" #~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher " #~ "version has been installed previously." #~ msgstr "" #~ "このファイルが意味するのは、以前により新しいバージョンの mariadb-server " #~ "パッケージがインストールされていたことを示します。" #~ msgid "" #~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will " #~ "be able to use the current databases." #~ msgstr "" #~ "このデータベースを現在インストールしようとしているバージョンで使えるかどう" #~ "かは保証できません。" #~ msgid "Really migrate to MariaDB?" #~ msgstr "本当に MariaDB に移行しますか?" #~ msgid "" #~ "MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current " #~ "configuration file (my.cnf) and current databases." #~ msgstr "" #~ "MariaDB は MySQL をそのまま置き換えられる代替です。現在の設定ファイル (my." #~ "cnf) と現在のデータベースを利用します。" #~ msgid "" #~ "Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL " #~ "and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as " #~ "automatically as migrating from MySQL to MariaDB." #~ msgstr "" #~ "MariaDB には MySQL に存在していない機能の拡張がいくらか存在し、そのため " #~ "MySQL に再び移行する場合は、MySQL から MariaDB への移行のような自動での移" #~ "行が常にできるとは限りません。" #~ msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user" #~ msgstr "MariaDB の \"root\" ユーザのパスワードを設定できません" #~ msgid "" #~ "An error occurred while setting the password for the MariaDB " #~ "administrative user. This may have happened because the account already " #~ "has a password, or because of a communication problem with the MariaDB " #~ "server." #~ msgstr "" #~ "MariaDB の管理者ユーザに対してパスワードを設定しようとした際、エラーが発生" #~ "しました。これは既に管理者ユーザにパスワードが設定されていたか、MariaDB " #~ "サーバとの接続に問題があったためだと思われます。" #~ msgid "" #~ "You should check the account's password after the package installation." #~ msgstr "" #~ "パッケージのインストール後、アカウントのパスワードを確認する必要がありま" #~ "す。" #~ msgid "" #~ "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.1/README.Debian file for " #~ "more information." #~ msgstr "" #~ "詳細は /usr/share/doc/mariadb-server-10.1/README.Debian を参照してくださ" #~ "い。" #~ msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:" #~ msgstr "MariaDB の \"root\" ユーザに対する新しいパスワード:" #~ msgid "" #~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " #~ "the MariaDB administrative \"root\" user." #~ msgstr "" #~ "強制ではありませんが、MariaDB を管理する \"root\" ユーザのパスワードを設定" #~ "することを強くお勧めします。" #~ msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." #~ msgstr "この値を空のままにしておいた場合は、パスワードは変更されません。" #~ msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:" #~ msgstr "MariaDB の \"root\" ユーザに対する新しいパスワード:" #~ msgid "Password input error" #~ msgstr "パスワード入力エラー" #~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." #~ msgstr "入力された二つのパスワードが一致しません。再入力してください。"

