Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for this Debian package.
(this notice is also sent to the listed translation team) I am preparing a NMU of this package for fixing the currently pending translation issues. This NMU has been blessed by Matt Zimmerman, the package maintainer. I did not find any update for your language in the BTS, so if you want to have your language's translation up-to-date, please update it. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The following command line is well suited for this: reportbug --attach=<file> --offline -s "apt-listchanges: [INTL:<lang>] <language> debconf templates translation" --severity=wishlist --tag=patch --tag=l10n --no-config-files --package-version="N/A" --list-cc="" apt-listchanges where: <file> is the name of the PO file to send <lang> is your language code <language> is your language name As I intent to do the update quickly, you only have a few days left, so please hurry...:-) The deadline for receiving the updated translation is February 7th 2005. Thanks,
# Catalan translation of apt-listchanges Debconf templates # Copyright (C) 2003 Software In the Public Interest, Inc. # Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-listchanges 2.33\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-29 20:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-04 21:57+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3 msgid "pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, text, mail, none" msgstr "" "paginador, navegador, paginador-xterm, navegador-xterm, text, correu, cap" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 #, fuzzy msgid "How should changes be displayed with apt?" msgstr "Com s'haurien de mostrar els changelogs amb apt?" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 #, fuzzy msgid "" "apt-listchanges can display package changes in a number of different ways." msgstr "" "apt-listchanges pot mostrar les entrades dels canvis de diferents maneres." #. Type: select #. Description #: ../templates:5 #, fuzzy msgid "pager - Use your preferred pager to display changes one page at a time" msgstr "paginador - Utilitza el vostre paginador preferit" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 #, fuzzy msgid "browser - Display HTML-formatted changes using a web browser" msgstr "" "navegador - Mostra els canvis en format HTML utilitzant un navegador web" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 msgid "xterm-pager - Like pager, but in an xterm in the background" msgstr "paginador-xterm - Com el paginador, per� dins d'una xterm en segon pla" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 msgid "xterm-browser - Like browser, but in an xterm in the background" msgstr "text - Com el navegador, per� dins d'una xterm en segon pla" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 #, fuzzy msgid "text - Print changes to your terminal (without pausing)" msgstr "text - Mostra els canvis en el vostre terminal (sense fer cap pausa)" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 #, fuzzy msgid "mail - Only send changes via mail" msgstr "correu - Nom�s envia els canvis per correu" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 msgid "none - Do not run automatically from apt" msgstr "cap - No s'executa autom�ticament des d'apt" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 msgid "" "This setting can be overridden by a command-line option or an environment " "variable. Note that you can still send a copy via mail with all of the " "frontends except 'none'." msgstr "" "Aquesta configuraci� es pot canviar amb una opci� de la l�nia d'ordres o una " "variable d'entorn. Teniu en compte que encara podeu enviar una c�pia per " "correu amb totes les interf�cies excepte amb �cap�." #. Type: string #. Default #: ../templates:29 msgid "root" msgstr "root" #. Type: string #. Description #: ../templates:30 #, fuzzy msgid "To whom should apt-listchanges mail changes?" msgstr "A qu� hauria d'enviar apt-listchanges les entrades de canvis?" #. Type: string #. Description #: ../templates:30 #, fuzzy msgid "" "apt-listchanges can email a copy of displayed changes. To what email " "address should they be sent?" msgstr "" "apt-listchanges pot enviar per correu una c�pia dels canvis mostrats. A " "quina adre�a s'haurien d'enviar?" #. Type: string #. Description #: ../templates:30 #, fuzzy msgid "" "Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leave this empty " "if you do not want any email to be sent." msgstr "Deixeu aix� buit si no voleu que s'envie cap correu." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:40 #, fuzzy msgid "" "Should apt-listchanges prompt for confirmation after displaying changes?" msgstr "" "Voleu que apt-listchanges demane confirmaci� despr�s de mostrar els canvis?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:40 #, fuzzy msgid "" "After giving you a chance to read the list of changes, apt-listchanges can " "ask whether or not you would like to continue. This is useful when running " "from apt, as it gives you a chance to abort the upgrade if you see a change " "you do not want to apply (yet)." msgstr "" "Despr�s de mostrar els canvis, apt-listchanges pot preguntar si voleu o no " "continuar. A�� es �til si s'est� executant des d'apt, ja que vos dona la " "oportunitat d'avortar l'actualitzaci� si veieu un canvi que no voleu aplicar " "(encara)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:40 msgid "" "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be " "overridden with a command line option." msgstr "" "Aquesta opci� no �s aplicable a les interf�cies �mail� o �cap� i pot ser " "reempla�ada amb una opci� de la l�nia d'ordres." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:52 #, fuzzy msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?" msgstr "Voleu que apt-listchanges ignore els canvis que ja s'han mostrat?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:52 #, fuzzy msgid "" "apt-listchanges has the capability to keep track of which changes have " "already been displayed, and to skip them in future invocations. This is " "useful, for example, when retrying an upgrade." msgstr "" "apt-listchanges t� l'habilitat de fer un seguiment dels canvis que ja s'han " "mostrat anteriorment, i pot descartar-los en futures invocacions. A�� �s " "�til, per exemple, quan es reintenta una actualitzaci�." #. Type: select #. Choices #: ../templates:59 msgid "news, both, changelogs" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:61 #, fuzzy msgid "Which types of changes should be displayed with apt?" msgstr "Com s'haurien de mostrar els changelogs amb apt?" #. Type: select #. Description #: ../templates:61 msgid "" " news - important news items only\n" " both - both news and detailed changelogs\n" " changelogs - detailed changelogs only" msgstr "" #~ msgid "Should apt-listchanges overwrite your /etc/apt/listchanges.conf?" #~ msgstr "Voleu que apt-listchanges sobrescriga /etc/apt/listchanges.conf?" #~ msgid "" #~ "apt-listchanges can configure all of the options in /etc/apt/listchanges." #~ "conf by asking you questions. This file is read and processed every time " #~ "apt-listchanges is run, and is used to set defaults. All of the options " #~ "can be overridden on the command line." #~ msgstr "" #~ "apt-listchanges pot configurar totes les opcions en /etc/apt/listchanges." #~ "conf fent unes preguntes. Aquest fitxer �s llegit i processat cada vegada " #~ "que s'executa apt-listchanges, i s'utilitza per establir valors per " #~ "defecte. Totes les opcions poden ser canviades amb la l�nia d'ordres." #~ msgid "" #~ "If you want to edit /etc/apt/listchanges.conf manually for whatever " #~ "reason, answer \"no\" now." #~ msgstr "" #~ "Si voleu editar /etc/apt/listchanges.conf manualment per alguna ra�, " #~ "contesteu \"no\" ara."

