Hola,

Marc Climent em va enviar unes correccions de 3 p�gines web, i tenia
dubtes sobre algunes coses.

A veure si alg� pot aclarirles. Al final del missatge est� el seu diff.

Jordi
-- 
Jordi Mallach P�rez || [EMAIL PROTECTED] || Rediscovering Freedom,
   aka Oskuro in    || [EMAIL PROTECTED]      || Using Debian GNU/Linux
 Reinos de Leyenda  || [EMAIL PROTECTED]          || http://debian.org

http://sindominio.net  GnuPG public information:      pub  1024D/917A225E 
telnet pusa.uv.es 23   73ED 4244 FD43 5886 20AC  2644 2584 94BA 917A 225E
--- Begin Message ---
El lun, 18-02-2002 a las 01:08, Jordi Mallach escribi�:
> Hola Marc,

Hola
 
> suscriure vs. subscriure. Miquel va dir al principi que era
> "suscriviu-vos", aix� que supose que el no ficar la b s'aplica a la
> resta?

Jo crec que no hi ha dubte. Ho he estat mirant a varies fonts com 
http://www.grec.net/home/cel/dicc.htm
i diccionaris que tinc a casa i en cap cas indica la possibilitat
d'emprar "suscriure", sempre "subscriure". Supose que Miquel tindr� els
seus motius. (En castell� s� que �s suscribir).

> -<p>Si voleu contactar amb Debian per a oferir ajuda, si us plau mireu les
> +<p>Si voleu contactar amb Debian per oferir ajuda, si us plau mireu les
> 
> Segur que no cal el "a"? Hi ha molts com aquest.

En alguns casos jo tampoc no ho tinc massa clar, per� he estat cercant
normes al respecte i he trobat varies p�gines:
http://www.upv.es/tirant/principal/criteris/crilin10.htm
http://www.geocities.com/Athens/Agora/6491/cc66.html

Despr�s de tornar-les a llegir veig que he com�s un error i que potser
m'he passat de llevar "per a". Els he repassat un per un intentant
seguir els criteris que hi ha a les p�gines, que tampoc queden massa
clars (jo crec que hi havia una norma per a distingir f�cilment per� ara
no s� on trobar-la). T'envie els diffs corregits i amb correccions
adicionals... :-D

PD: Podr�em posar un missatge a debian-l10n-catalan a vore si alg� ens
pot treure de dubtes.

-- 
 --------------------------------------------------------
<<<        Marc Climent - marclial-yahoo-com          >>>>
<<<          KRLSN  -  kirie99-hotmail-com            >>>>
\--------------------------------------------------------/
Index: contact.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/catalan/contact.wml,v
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.6 contact.wml
--- contact.wml 2002/02/10 17:12:06     1.6
+++ contact.wml 2002/02/18 12:15:40
@@ -1,12 +1,12 @@
 #use wml::debian::template title="Contactar amb nosaltres" NOCOMMENTS="yes"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.30"
 
-<p>Debian �s una organitzaci� gran i hi ha moltes maneres de contactarla.
-Aquesta p�gina resumeix els mitjans de contacte m�s utilitzades, per� no �s
+<p>Debian �s una organitzaci� gran i hi ha moltes maneres de contactar-la.
+Aquesta p�gina resumeix els mitjans de contacte m�s utilitzats, per� no �s
 de cap forma inclusiva. Si us plau, referiu-vos a la resta de p�gines web per
-altres mitjans de contacte.</p>
+con�ixer altres mitjans de contacte.</p>
 
-<p>El angl�s �s la llengua com� en les comunicaci� amb desenvolupadors de
+<p>L'angl�s �s la llengua com� en les comunicacions amb desenvolupadors de
 Debian. Per a��, vos demanem que feu el primer contacte amb els desenvolupadors
 en <strong>angl�s</strong>. Si a�� no �s possible, busqueu la vostra llengua
 en <a
@@ -28,24 +28,24 @@
 
 <h2>Informaci� general</h2>
 
-<p>Quasi tota la informaci� sobre Debian est� magatzemada en el nostre lloc
+<p>Quasi tota la informaci� sobre Debian est� emmagatzemada en el nostre lloc
 web, <a href="$(HOME)">http://www.debian.org/</a>, aix� que navegueu-la i
 <a href="$(SEARCH)">cerqueu</a> per ella abans de contactar-nos.
 
-<p>Les nostres <a href="doc/FAQ/">FAQ</a> respondr�n moltes de les vostres
+<p>Les nostres <a href="doc/FAQ/">FAQ</a> respondran moltes de les vostres
 preguntes. Tamb� podeu obtindre versions en PostScript, text i HTML en
 <a href="ftp://ftp.debian.org/debian/doc/FAQ/";>el lloc FTP</a>.
 
 <p>Les preguntes sobre el projecte Debian en general es poden enviar a la
 llista de correu <em>debian-project</em>, en <a
 
href="mailto:[email protected]";>[email protected]</a>.
-Si us plau, no envieu preguntes sobre l'us de Linux a aquesta llista. Llegiu
-mes abaix per a��.
+Si us plau, no envieu preguntes sobre l'�s de Linux a aquesta llista. Llegiu
+mes a baix per a a��.
 
 <h2><a name="installuse">Instal�lant i usant Debian</a></h2>
 
-<p>Si n'esteu segurs que amb la documentaci� al medi d'instal�laci� i a la
-nostra web no troveu la soluci� al vostre problema, hi ha una llista de
+<p>Si esteu segurs que amb la documentaci� al medi d'instal�laci� i a la
+nostra web no trobeu la soluci� al vostre problema, hi ha una llista de
 correu molt activa a on usuaris i desenvolupadors de Debian podran ajudar-vos,
 la llista de correu <em>debian-user</em>.
 Totes les preguntes referents a:
@@ -58,23 +58,23 @@
 </UL>
 s'han d'enviar a aquesta llista de correu.
 Simplement <a href="$(HOME)/MailingLists/subscribe#debian-user">subscriviu-vos 
a
-<em>debian-user</em></a> i envieu-ne les vostres q�estions a
+<em>debian-user</em></a> i envieu les vostres q�estions a
 <a href="mailto:[email protected]";>[email protected]</a>.
 
-<p>Tamb� hi han llistes de correu per als usuaris que parlin en
+<p>Tamb� hi ha llistes de correu per als usuaris que parlin en
 diferents lleng�es. Vegeu-ne la
 <a href="MailingLists/subscribe#int">informaci� de subscripci� a les
 llistes de correu internacionals</a>.
 <!-- A�� no �s al original -->
 <p>Si sou catalanoparlants, podeu <a href="MailingLists/subscribe.html">
-suscriure-vos</a> a <em>debian-user-catalan</em>. A aquesta llista est�n
-suscrits altres usuaris catalanoparlants, als que podeu preguntar en catal�.
+subscriure-vos</a> a <em>debian-user-catalan</em>. A aquesta llista estan
+subscrits altres usuaris catalanoparlants, als que podeu preguntar en catal�.
 Envieu les vostres consultes a
 <a href="mailto:[email protected]";>
 [email protected]</a>
 
-<p> Si penseu que heu trovat un error (bug} al nostre sistema d'instal�laci�,
-envieu-ne informaci� a sobre del mateix a
+<p> Si penseu que heu trobat un error (bug) al nostre sistema d'instal�laci�,
+envieu informaci� a sobre del mateix a
 <a href="mailto:[email protected]";>[email protected]</a> 
o
 useu el <a href="Bugs/Reporting">fitxer de reportar errades</a> en el 
pseudo-paquet
 <a href="http://bugs.debian.org/boot-floppies";>boot-floppies</a>.
@@ -87,16 +87,16 @@
 
 <h2><a name="helping">Ajudant a Debian</a></h2>
 
-<p>Si voleu contactar amb Debian per a oferir ajuda, si us plau mireu les
-<a href="devel/join/">maneres possibles d'ajudar</a> primer.
+<p>Si voleu contactar amb Debian per oferir ajuda, si us plau mireu les
+<a href="devel/join/">possibles maneres d'ajudar</a> primer.
 
 <p>Si voleu mantindre una r�plica de Debian, mireu les p�gines sobre
 <a href="mirror/">fer r�pliques de Debian</a>. Les noves r�pliques s'envien
 fent servir <a href="mirror/submit">aquest formulari</a>. Els problemes amb
-els mirrors existents es poden reportar en
+les r�pliques existents es poden reportar en
 <a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>.</p>
 <p>Si voleu vendre CDs de Debian, vegeu la <a href="CD/vendors/info">\
-informaci� per a venedors de CDs</a>. Per a apareixer en la llista de venedors,
+informaci� per a venedors de CDs</a>. Per a apar�ixer en la llista de venedors,
 si us plau <a href="CD/vendors/adding">seguiu les instruccions</a>.</p>
 
 <h2><a name="packageproblems">Reportant problemes en paquets Debian</a></h2>
@@ -123,13 +123,13 @@
 en Debian que podeu fer servir per a contactar amb els nostres desenvolupadors.
 
 <p>La llista de correu general de desenvolupament �s <em>debian-devel</em>:
-podeu <a href="MailingLists/subscribe#debian-devel">suscrivir-vos</a>
+podeu <a href="MailingLists/subscribe#debian-devel">subscriure-vos</a>
 i despr�s enviar correu a
 <a 
href="mailto:[email protected]";>[email protected]</a>.
 
 <h2><a name="infrastructure">Problemes amb infraestructures de Debian</a></h2>
 
-<p>Per a informar de problemes en qualsevol servei de Debian, normalment podeu
+<p>Per informar de problemes en qualsevol servei de Debian, normalment podeu
 enviar un informe d'error al <a href="Bugs/pseudo-packages">pseudo-paquet</a>
 apropiat.</p>
 
@@ -154,5 +154,5 @@
 </dl>
 
 <p>Tamb� tenim una completa llista de diferents 
-<a href="intro/organization">c�rregs i e-mails</a> usats per a contactar amb
+<a href="intro/organization">c�rrecs i e-mails</a> usats per a contactar amb
 les diverses parts de l'organitzaci�.
Index: donations.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/catalan/donations.wml,v
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.8 donations.wml
--- donations.wml       2002/02/06 18:26:52     1.8
+++ donations.wml       2002/02/18 12:16:16
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="Donacions a Software pel Inter�s P�blic"
+#use wml::debian::template title="Donacions a Software per l'Inter�s P�blic"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.52"
 
 <UL>
@@ -15,7 +15,7 @@
 <P>Encara que ha estat creada per voluntaris d'arreu del m�n, Debian t�
 despeses que durant molt de temps s'han pagat de la butxaca
 d'alguns dels desenvolupadors. Aquestes despeses inclouen el registre
-del domini debian.org, la creaci� de CD per a testejar noves distribucions,
+del domini debian.org, la creaci� de CD per a provar noves distribucions,
 els viatges per asistir a confer�ncies, etc.
 
 <P>Moltes de les donacions aportades fins ara s�n d'usuaris agra�ts.
@@ -29,17 +29,17 @@
 <a href="http://www.spi-inc.org/donations";>p�gina de donacions de la SPI</a>.
 Assegureu-vos d'especificar que els diners estan destinats a Debian. At�s que
 la SPI �s una organitzaci� sense �nim de lucre, podem entregar-vos rebuts per a
-desgravar-los dels impostos (Declaraci� de la Renta Espanyola -IRPF-).
+desgravar-los dels impostos (Declaraci� de la Renda Espanyola -IRPF-).
 
 <H2><A name="equipment_donations">Donacions de maquinari i serveis</A></H2>
 
-<P>A causa del baix presupost que mant� a Debian, no �s posible en
+<P>A causa del baix pressupost que mant� a Debian, no �s posible en
 aquest moment per a Debian comprar o mantenir ordinadors i connexions de
 xarxa. Per tant, depenem de les donacions d'equips i serveis de
-companyies i universitats per a mantenir a Debian connectat al m�n.
+companyies i universitats per mantenir a Debian connectat al m�n.
 
 <P>Si la vostra companyia t� m�quines parades o maquinari disponible de
-sobres (discs durs, controladores SCSI, targetes de treball en xarxa,
+sobres (discs durs, controladores SCSI, targetes de xarxa,
 etc.), si us plau, considereu el fer-ne donaci� a Debian.  Contacteu amb
 el <A HREF="mailto:[EMAIL PROTECTED]">tresorer de la SPI</A> per als
 detalls.
Index: support.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/catalan/support.wml,v
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.5 support.wml
--- support.wml 2002/02/08 02:15:24     1.5
+++ support.wml 2002/02/18 12:32:02
@@ -16,8 +16,8 @@
 <H2><A name="mail_lists" href="MailingLists/">Llistes de correu</A></H2>
 
 <P>Debian GNU/Linux es desenvolupa de manera distribu�da al voltant
-de tot el mon. Per tant e-mail �s una de les formes m�s preferides per
-parlar de diversos temes. Moltes de les converses entre
+de tot el m�n. Per tant l'e-mail �s una de les formes m�s preferides per
+a parlar de diversos temes. Moltes de les converses entre
 desenvolupadors de Debian i els seus usuaris es fan a trav�s de les
 llistes de correu.
 
@@ -33,7 +33,7 @@
 
 <hr><a name="usenet">Grups de not�cies</a></h2>
 
-<p>Hi ha disponibles un parell de grups de not�cies rel�lacionats amb
+<p>Hi ha disponibles un parell de grups de not�cies relacionats amb
 GNU/Linux. Encara que no s�n espec�fics sobre Debian, poden proveir als
 usuaris de Debian de molta informaci�.</p>
 
@@ -43,55 +43,55 @@
 
 <dt><a href="news:comp.os.linux.answers";>comp.os.linux.answers</a>
     (moderat)</dt>
-<dd>Missatges peri�dics (FAQ, HOWTO). Un bon lloc per a comen�ar!</dd>
+<dd>Missatges peri�dics (FAQ, HOWTO). Un bon lloc per a comen�ar!</dd>
 
 <dt><a href="news:comp.os.linux.hardware";>comp.os.linux.hardware</a></dt>
-<dd>Discusions relacionades amb hardware.</dd>
+<dd>Discussions relacionades amb hardware.</dd>
 
 <dt><a href="news:comp.os.linux.m68k";>comp.os.linux.m68k</a></dt>
-<dd>Quant a Linux executan-se en el procesador Motorola 680x0.</dd>
+<dd>Quant a Linux executant-se en el processador Motorola 680x0.</dd>
 
 <dt><a href="news:comp.os.linux.setup";>comp.os.linux.setup</a></dt>
 <dd>Instal�laci� i configuraci� de sistemes Linux.</dd>
 
 <dt><a href="news:comp.os.linux.networking";>comp.os.linux.networking</a></dt>
-<dd>Temes rel�lacionats amb xarxes.</dd>
+<dd>Temes relacionats amb xarxes.</dd>
 
 <dt><a href="news:comp.os.linux.x";>comp.os.linux.x</a></dt>
-<dd>Utilitzant el Sistema X Window en computadors Linux.</dd>
+<dd>Utilitzaci� del Sistema X Window en computadors Linux.</dd>
 
 <dt><a href="news:comp.os.linux.misc";>comp.os.linux.misc</a></dt>
-<dd>Temes variats. Un grup per tothom.</dd>
+<dd>Temes variats. Un grup per a tothom.</dd>
 </dl>
 
 <p>Referiu-vos a
 <a href="http://groups.google.com/groups?group=comp.os.linux";>aquest �ndex</a>
-per a una llista m�s completa de grups rel�lacionats.</p>
+per a una llista m�s completa de grups relacionats.</p>
 
 <HR>
 <H2><A name="maintainers">Contactar amb mantenidors de paquets</A></H2>
 
 <P>Hi ha dues maneres de contactar amb mantenidors de paquets. Si
-voleu contactar-los degut a un error, simplement envieu un informe
+voleu contactar-los a causa d'un error, simplement envieu un informe
 d'error (vegeu la secci� del sistema de seguiment d'errors m�s
 avall). El mantenidor rebr� una c�pia del vostre informe d'error.
 
-<P>Si simplement voleu comunicar amb el mantenidor, aleshores podeu
-simplement utilitzar els alies especials de mail per cada paquet. Tot
-e-mail enviat a &lt;<EM>nom del paquet</EM>&gt;@packages.debian.org
-ser� re-enviat al mantenidor responsable d'aquell paquet.
+<P>Si simplement voleu comunicar-vos amb el mantenidor, aleshores podeu
+simplement utilitzar les redireccions especials de correu per a cada paquet. 
+Tot e-mail enviat a &lt;<EM>nom del paquet</EM>&gt;@packages.debian.org
+ser� reenviat al mantenidor responsable d'aquell paquet.
 
 <HR>
 <H2><A name="bts" href="Bugs/">El sistema de seguiment d'errors</A></H2>
 
 <P>La distribuci� Debian GNU/Linux t� un sistema de seguiment d'errors
 que especifica errors reportats per usuaris i desenvolupadors. A cada
-error se li assigna un n�mero, i es guarda fins que l'error �s marcat
+error se li assigna un n�mero i es guarda fins que l'error �s marcat
 com a resolt.
 
-<P>Per a informar d'un error, es pot utilitzar una de les p�gines
-d'errors referenciades m�s avall, o es pot utilitzar el paquet Debian
-'bug' per a autom�ticament enviar un informe d'error.
+<P>Per informar d'un error, es pot utilitzar una de les p�gines
+d'errors referenciades m�s avall o es pot utilitzar el paquet Debian
+'bug' per a enviar autom�ticament un informe d'error.
 
 <P>Informaci� sobre entrar errors, sobre veure els errors actualment
 actius, i sobre el sistema de seguiment d'errors en general es pot

--- End Message ---

Attachment: pgpOCHqYNo2Wy.pgp
Description: PGP signature

Respondre per correu electrònic a