On Mon, Feb 18, 2002 at 07:32:42PM +0100, Antoni Bella wrote:
>   Per acabar aquest directori aqu� t'el passo.

Ouch, Antoni, ves amb compte. En la primera secci� ja he vist
difer�ncies greus amb l'original:

> <P>En la l�nia de l'<CODE>Assumpte</CODE> (Subject) s'hi afegir�
> <CODE>Bug#</CODE><VAR>nnn</VAR><CODE>:</CODE> i en <CODE>C�pia</CODE>
> (Reply-To) s'hi inclour� el remitent original del informe i
> <VAR>nnn</VAR><CODE>@bugs.debian.org</CODE>.</P>

Copia != Reply-To
Copia seria en tot cas Cc:
Reply-To seria Respondre-A, o algo aix�.

  <li><a href="#followup">Reenviar missatges</a></li>

ac�, followup no �s reenviar. Reenviar es enviar una copia d'un missatge
a un altra persona. Followup seria algo paregut a "respondre".
Els de castell� han ficat "Secuencias de mensajes". Tingues en compte
que "followup" no �s exactament el mateix que "reply".

Vaig a fer c�pia a la llista per si alg� vol pegarli una ullada al
server-request i Developer, que son els 2 que no he pogut revisar.

Si alg� va a fer-ho, mireu l'original en angl�s de
http://bugs.debian.org/.

Jordi
-- 
Jordi Mallach P�rez || [EMAIL PROTECTED] || Rediscovering Freedom,
   aka Oskuro in    || [EMAIL PROTECTED]      || Using Debian GNU/Linux
 Reinos de Leyenda  || [EMAIL PROTECTED]          || http://debian.org

http://sindominio.net  GnuPG public information:      pub  1024D/917A225E 
telnet pusa.uv.es 23   73ED 4244 FD43 5886 20AC  2644 2584 94BA 917A 225E
#use wml::debian::template title="Debian BTS - informaci� pels desenvolupadors" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.32"

<H1>Informaci� pels desenvolupadors sobre el sistema de seguiment d'errors</H1>

<P>Inicialment, un informe d'error �s enviat per un usuari en un
missatge de correu ordinari a <CODE>[EMAIL PROTECTED]</CODE>. A
aquest se li assignar� un n�mero, del qual ser� informat l'usuari i
despr�s aquest ser� reenviat a <CODE>debian-bugs-dist</CODE>.  Si el
remitent inclou en la l�nia <CODE>Package</CODE> un paquet amb
mantenidor conegut, aquest tamb� en rebr� una c�pia.</P>

<P>A la l�nia de l'<CODE>Assumpte</CODE> (Subject) s'hi afegir�
<CODE>Bug#</CODE><VAR>nnn</VAR><CODE>:</CODE> i el camp <CODE>Respondre-A</CODE>
(Reply-To) s'hi inclour� el remitent original del informe i
<VAR>nnn</VAR><CODE>@bugs.debian.org</CODE>.</P>

<hrline>

<ul>
  <li><a href="#closing">Tancar informes d'error</a></li>
  <li><a href="#followup">Reenviar missatges</a></li>
  <li><a href="#severities">Nivells de gravetat</a></li>
  <li><a href="#tags">Etiquetes pels informes d'error</a></li>
  <li><a href="#forward">Registrant que heu passat un informe d'error</a></li>
  <li><a href="#maintincorrect">Mantenidor del paquet incorrecte</a></li>
  <li><a href="#requestserv">Reobrir, reasignar i manipular errors</a></li>
  <li><a href="#subjectscan">Caracter�stica m�s o menys obsoleta subject-scanning</a></li>
  <li><a href="#x-debian-pr">Caracter�stica obsoleta <code>X-Debian-PR: quiet</code></a></li>
</ul>

<hrline>


<h2><a name="closing">Tancar informes d'error</a></h2>

<p>Els informes d'error en Debian s'han de tancar quan aquest ja
ha estat solucionat.  Els problemes en els paquets sols es podran
considerar solucionats una vegada s'hagi incl�s el paquet amb la
soluci� a l'error (bug fix) en l'arxiu de Debian.</p>

<p>Normalmet, l'�nic a qui se li permet tancar un informe d'error
�s a qui el va enviar (submitter) i al mantenidor(s) del paquet
afectat per aquest error.  Per� hi han excepcions a aquesta regla,
per exemple, els errors arxivats de paquets desconeguts o de certs
pseudo paquets.  Davant d'un dubte, no tancar cap error, primer
demaneu consell en la llista de correu de debian-devel.</p>

<p>Els informes d'error s'hauran de tancar enviant un correu a
<var>nnn</var><code>[EMAIL PROTECTED]</code>.  El cos del
missatge necessitar� una explicaci� de com ha estat solucionat.</p>

<p>Amb els correus rebuts des del BTS (sistema de seguiment
d'errors), tot el que necessitareu fer per a tancar l'error
ser� respondre amb el vostre programa de correu i editar el
camp <code>To</code> (A) per a que digui
<VAR>nnn</VAR><CODE>[EMAIL PROTECTED]</CODE> en comptes
de <VAR>nnn</VAR><CODE>@bugs</CODE>
(<VAR>nnn</VAR><CODE>-close</CODE> que es proporcionat com
a un �lies per a <VAR>nnn</VAR><CODE>-done</CODE>).</P>

<p>La persona que tanca l'error, la persona que el va enviar
i la llista de correu <code>debian-bugs-closed</code>, han
de rebre cadascun una notificaci� sobre els canvis en l'estat
de l'informe.  Qui el va presentar i la llista de correu tamb�
han de rebre el contingut del missatge enviat a
<var>nnn</var><code>-done</code>.</p>


<h2><a name="followup">Reenviar missatges</a></h2>

<p>El BTS inclour� les adreces de qui va enviar l'error i la
del mateix error (<var>nnn</var><code>@bugs</code>) en la
cap�alera <code>Reply-To</code> (C�pia) despr�s de reenviar
l'informe d'error.  Si us plau noteu que aquestes dues adreces
s�n diferents.</p>

<p>Si un desenvolupador desitja respondre a un informe d'error,
aquest sols haur� de reenviar el missatge, respectant la cap�alera
<code>Copia</code>.  Aix� <strong>no</strong> tancar� l'error.</p>

<p>El BTS rebr� el missatge en <VAR>nnn</VAR><CODE>@bugs</CODE>,
pas en qual el mantenidor del paquet, reenviar� el fitxer amb la
resta de la bit�cola d'aquest informe d'error a
<CODE>debian-bugs-dist</CODE>.</P>

<P>Un desenvolupador pot enviar explicitament un correu a qui va
enviar l'error amb un correu a
<var>nnn</var><code>[EMAIL PROTECTED]</code>.</p>

<P>Si desitgeu enviar un missatge de correu que no sigui apropiat
per a <CODE>debian-bugs-dist</CODE> podeu enviar-lo a
<VAR>nnn</VAR><CODE>[EMAIL PROTECTED]</CODE> o
<VAR>nnn</VAR><CODE>[EMAIL PROTECTED]</CODE>.
El correu a <VAR>nnn</VAR><CODE>[EMAIL PROTECTED]</CODE> ser� arxivat
en el BTS per� no seran reenviats a ning�, aix� com a cap llista
de correu.  El correu a <VAR>nnn</VAR><CODE>[EMAIL PROTECTED]</CODE>
ser� arxivat en el BTS i sols ser� reenviat al mantenidor del
paquet en q�esti�.</P>

<P><EM>No</EM> useu les caracter�stiques "reply to all recipients"
(resposta a tots) o "followup" (resposta) del vostre lector de
correu a menys de que intenteu editar algun d'aquests camps.  En
particular, mireu de que no envieu missatges de resposta a
<CODE>[EMAIL PROTECTED]</CODE>.</P>


<H2><A name="severities">Nivells de gravetat</A></H2>

<P>El sistema d'errors registrar� un nivell de gravetat per a
cada informe d'error.  Per defecte s'establiran en
<CODE>normal</CODE>, per� podeu escollir-lo afegint una l�nia
<CODE>Severity</CODE> en la pseudo cap�alera quan envieu aquest
error (mireu les <A href="Reporting#pseudoheader">instruccions
per a reportar errors</A>) o usant el comandament
<CODE>severity</CODE> amb el <A href="#requestserv">servidor de
control pels requeriments</A>.</P>

<P>Els nivells de gravetat s�n:

<DL>
<DT><CODE>critical</CODE>
<DD>quan falli el programari en el sistema (o en un conjunt de
sistemes), o causa s�ries perdues de dades o introdueix un forat
de seguretat en el sistema en el qual s'ha instal�lat el paquet.

<DT><CODE>grave</CODE>
<DD>quan el paquet en q�esti� sigui inusable o gaireb�, o causa
p�rdues de dades, o introdueix un forat de seguretat pel qual
es poden accedir als comptes dels usuaris que usen aquest paquet.

<DT><CODE>serious</CODE>
<DD>�s una greu violaci� de la pol�tica Debian (aix� ser�, que
viola una directriu "must" (de condici�) o "required"
(requeriment), o, en opini� del mantenidor del paquet, aquest no
compleix els requisits per a ser distribu�t.

<DT><CODE>important</CODE>
<DD>un error que t� un efecte important en la usabilitat d'un
paquet, sense que aquest quedi completament inusable per a tothom.

<DT><CODE>normal</CODE>
<DD>el valor per defecte, aplicable a la majoria dels errors.

<DT><CODE>minor</CODE>
<DD>un problema que no afecta a la usabilitat del paquet i que
segurament es trivial de solucionar.

<DT><CODE>wishlist</CODE>
<DD>per a qualsevol requeriment de caracter�stiques, com tamb� per
a qualsevol error que sigui molt dif�cil de solucionar degut a
q�estions importants de disseny.

<DT><CODE>fixed</CODE>
<DD>per a errors que han estat fixats (solucionats) per� que
no estan tancats.  Aquesta �s una excepci� pels errors solucionats
per una persona que no era el mantenidor.  Noteu: que en comptes
d'aix� haureu d'usar l'<strong>etiqueta</strong> "fixed".
</DL>

<p>Certs nivells de gravetat s�n considerats
<em><a href="http://bugs.debian.org/release-critical/";>release-critical</a></em>
(cr�tics per a l'alliberaci�), la situaci� de l'error tindr� un
gran impacte en l'alliberaci� del paquet amb la distribuci� stable
de Debian.  Actualment, aquests s�n els <strong>critical</strong>,
<strong>grave</strong> i <strong>serious</strong>.</p>

<H2><a name="tags">Etiquetes pels informes d'error</a></H2>

<p>Cada error pot tindre diverses etiquetes o cap, entre un joc
d'etiquetes establert.  Aquestes etiquetes es mostren en la llista
d'errors quan s'examina la p�gina d'un paquet i quan es mira la
bit�cola completa dels errors.

<p>Les etiquetes poden establir-se afegint una l�nia
<code>Tags</code> en la pseudo cap�alera quan envieu aquest error
(mireu les <a href="Reporting#pseudoheader">instruccions per a
reportar errors</a>) o usant el comandament <code>tags</code> amb
el <a href="#requestserv">servidor de control pels requeriments</a>.

<p>Les actuals etiquetes d'error s�n:

<dl>

<dt><code>patch</code>
  <dd>En la bit�cola d'errors s'hi inclour� el peda� o qualsevol
  altre senzill procediment amb el qual s'hagi resolt l'error.  Si
  hi ha un peda� per� aquest no resol l'error adequadament o causa
  algun altre problema, no tindr�eu que usar aquesta etiqueta.

<dt><code>wontfix</code>
  <dd>Aquest error no ha estat corretgit.  Posiblement per a fer-ho
  s'ha d'escollir entre dues maneres arbitr�ries i el mantenidor i
  el originador prefereixen fer-ho d'una manera diferent, posiblement
  per que els canvis provocarien d'altres problemes o tanmateix per
  d'altres motius.

<dt><code>moreinfo</code>
  <dd>Aquest error no podr� ser localitzat fins que l'originador
  no en proporcioni m�s informaci�.  L'error ser� tancat si
  l'originador no proporciona aquesta informaci� dintre d'un
  temps raonable (uns mesos).  Aix� �s pels errors del tipus "Aix�
  no funciona".  Qu� �s el que no funciona?

<dt><code>unreproducible</code>
  <dd>Aquest error no pot ser reprodu�t en el sistema dels
  mantenidor.  Es necessita l'assist�ncies de terceres persones
  per a diagnosticar la causa del problema.

<dt><code>help</code>
  <dd>El mantenidor est� requerint ajuda per a solventar aquest
  error.

<dt><code>pending</code>
  <dd>S'est� treballant activament en la soluci� del problema
  descrit en l'error, p.e. est� pendent d'una soluci�.

<dt><code>fixed</code>
  <dd>Aquest error ha estat solucionat o funciona m�s o menys b� (per
  exemple quan s'ha solucionat per l'aportaci� d'una persona diferent
  al mantenidor), per� encara resta una q�esti� que necessita ser
  resolta.  Aquesta etiqueta substitueix a l'antic nivell de gravetat
  "fixed".

<dt><code>security</code>
  <dd>Aquest error descriu un problema de seguretat en un paquet
  (p.e. permisos mal configurats que permetin l'acc�s a dades que
  no haurien d'estar accessibles; desbordaments de la mem�ria
  temporal -buffer overruns- que permetin a la gent controlar un
  sistema de maneras en les que no s'hauria de poder; atacs de
  denegaci� del servei -denial of service- que han de solucionar-se,
  etc).  La majoria dels errors de seguretat tamb� s'hauran
  d'establir com a nivells de gravetat critical o grave.

<dt><code>upstream</code>
  <dd>Aquest error s'aplica al la part dels creadors del programari.

<dt><code>potato</code>
  <dd>Aquest error s'aplica particularment a la versi� potato de
  Debian.

<dt><code>woody</code>
  <dd>Aquest error s'aplica particularment a la versi� (no
  alliberada) woody de Debian.

<dt><code>sid</code>
  <dd>Aquest error s'aplica particularment a una arquitectura que
  actualment no ha estat alliberada (aix� seria, que encara est�
  en la versi� sid).
</dl>

<p>Les tres �ltimes etiquetes estan pensades per a ser usades
principalment en errors cr�tics de la versi�, pel que es fa
important el saber a quina versi� pertanyen i aix� asegurar-se
de que s�n adequadament solventats (o eliminats).


<H2><A name="forward">Registrar que heu passat un informe d'error</A></H2>

<P>Quan un desenvolupador reenvia un informe d'error al
desenvolupador del codi original des del qual en deriva
el paquet de Debian, aquests haurien de quedar registrats
en el BTS de la seg�ent manera:</P>

<P>Assegureu-vos de que el camp <CODE>To</CODE> (A) del
vostre missatge a l'autor sols cont� l'adre�a o adreces de/ls
autor/s; inclogueu a la persona que el va reportar i en el camp
<CODE>CC</CODE> (C�pia) poseu;
<VAR>nnn</VAR><CODE>[EMAIL PROTECTED]</CODE> .</P>

<P>Demaneu-li a l'autor que conservi els camps <CODE>CC</CODE>
(C�pia) i <VAR>nnn</VAR><CODE>[EMAIL PROTECTED]</CODE> quan
respongui, d'aquesta manera el BTS en podr� arxivar la reposta
junt amb l'informe original.</P>

<P>Quan arribi un missatge al BTS amb
<VAR>nnn</VAR><CODE>-forwarded</CODE> marcar� l'error en q�esti�
com a reenviat a les adreces indicades en el camp <CODE>To</CODE>
(A) del missatge rebut.</P>

<P>Tamb� podeu manipular la informaci� "forwarded to"
(reenviar) per a enviar missatges a
<A href="server-control"><CODE>[EMAIL PROTECTED]</CODE></A>.</P>


<H2><a name="maintincorrect">Mantenidor del paquet incorrecte</a></H2>

<p>Si s'estableix a un mantenidor del paquet incorrecte, aix�
ser� segurament provocat per un canvi recent del mantenidor i
el nou mantenidor encara no ha actualitzat a una nova versi� el
paquet canviant-ne el camp <CODE>Maintainer</CODE> en el fitxer
de control.  Aix� ser� solventat quan s'actualitzi el paquet;
alternativament, en l'arxiu de mantenidors pot canviar-se
manualment l'entrada d'un paquet, per exemple si no es considera
necess�ria una actualitzaci� i reconstrucci� del paquet.  Contacteu
amb <CODE>[EMAIL PROTECTED]</CODE> per a canvis manuals
del fitxer.</P>


<H2><A name="requestserv">Reobrir, reasignar i manipular errors</A></H2>

<P>�s posible resignar errors a d'altres paquets, reobrir
aquells que han estat tancats erroniament, modificar la
informaci� que indica a on (qualsevol lloc) ha estat
reenviat un error, canviar els nivells de gravetat, canviar
els t�tols dels informes, fusionar informes d'error i
separar-los.  Tot aix� es fa enviant correu a
<CODE>[EMAIL PROTECTED]</CODE>.</P>

<P>El <A href="server-control">format d'aquests missatges</A> es
descriu en un altra document disponible en la World Wide Web o en
el fitxer <CODE>bug-maint-mailcontrol.txt</CODE>.  Tamb� es pot
obtindre per correu una versi� en text pla enviant la paraula
<CODE>help</CODE> al servidor de l'anterior adre�a.</P>


<h2><a name="subjectscan">Caracter�stica m�s o menys obsoleta subject-scanning</a></h2>

<P>Els missatges que arribin a <CODE>submit</CODE> o
<CODE>bugs</CODE> i que el seu Subject (Assumpte) comenci
per <CODE>Bug#</CODE><VAR>nnn</VAR> seran tractats com si
haguessin estat enviats a <VAR>nnn</VAR><CODE>@bugs</CODE>.
Aix� es fa per compatibilitat cap a enradera amb correus
enviats a adreces antigues, aix� com per a pescar correu
enviat a <CODE>submit</CODE> per error (per exemple, si
s'usa la caracter�stica del lector de correu de respondre a
tots).</P>

<P>Per a <CODE>maintonly</CODE>, <CODE>done</CODE>,
<CODE>quiet</CODE> i <CODE>forwarded</CODE> hi ha un
esquema semblant, que tracta al correu arribat segons una
etiqueta en el Subject (Assumpte) com si haguessin estat
enviats a l'adre�a correponent a
<VAR>nnn-whatever</VAR><CODE>@bugs</CODE>.</P>

<P>Els missatges que simplement arribin a <CODE>forwarded</CODE>
i <CODE>done</CODE> -p.e. sense un n�mero d'informe d'error en
l'adre�a- i sense un n�mero d'error en el Subject (Assumpte),
seran arxivats en "junk" i desats all� durant unes setmanes,
siguen aix�, ignorats.</P>


<h2><a name="x-debian-pr">Caracter�stica obsoleta <code>X-Debian-PR: quiet</code></a></h2>

<P>S'usa dintre del que es posible per a evitar que el BTS
reenvi� qualsevol missatge rebut en <CODE>debian-bugs</CODE>,
afegint una l�nia <CODE>X-Debian-PR: quiet</CODE> a l'actual
cap�alera del correu.</P>

<P>Ara aquesta l�nia en la cap�alera ser� ignorada.  En canvi,
enviar� el vostre missatge a <CODE>quiet</CODE> o
<VAR>nnn</VAR><CODE>-quiet</CODE> (o <CODE>maintonly</CODE> o
<VAR>nnn</VAR><CODE>-maintonly</CODE>).</P>

<HR>

#use "otherpages.inc"

#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"
#use wml::debian::template title="Debian BTS - servidor de requeriments" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.14"

<h1><A name="introduction">Introducci� al sistema del servidor de requeriments d'errors</A></h1>

<p>Aquest �s un servidor de correu per a enviar, sota demanda, els
informes d'error i �ndexs dels mateixos en format de text pla.</p>

<p>Per a usar aix� haureu d'enviar un missatge de correu a
<A href="mailto:[EMAIL PROTECTED]"><code>[EMAIL PROTECTED]</code></A>.
 El <code>Subject</code> (Assumpte) del missatge ser� ignorat,
excepte per a generar el <code>Subject</code> de la resposta.</p>

<p>El cos del missatge que envieu hauria d'incloure una s�rie de
comandaments, un per l�nia.  Rebreu una resposta en la que apareixer�
una transquipci� interpretada del vostre missatge, amb una resposta a
cada comandament. no es notificar� a ning� d'aquests comandaments; tot
i que, els missatges seran registrats en la bit�cola, la qual estar�
disponible en les p�gines de la WWW.</p>

<p>Qualsevol text en una l�nia amb el car�cter <code>#</code> al
principi de la mateixa ser� ignorat; el servidor deixar� de processar
quan trobi una l�nia que comenci per <code>quit</code>,
<code>stop</code>, <code>thank</code> o dos guionets (per a evita que
la firma sigui interpretada).  Tamb� s'aturar� si troba masses
comandaments irreconeixibles o malformats.  Si els comandaments no
s�n impossibles de processar, aquest enviar� un text d'ajuda des del
servidor.</p>

<h1>Comandaments disponibles</h1>

<dl>
<dt><code>send</code> <var>n�mero_d'error</var>
<dt><code>send-detail</code> <var>n�mero_d'error</var>
<dd>

Requerir la transquipci� de l'informe d'error en q�esti�.
<code>send-detail</code> envia tots els "aborrits" missatges en la
transquipci�, tal com els diversos auto-acks (normalment tamb�
haur�eu d'usar <code>send</code>, donat que els missatges
interessants no s�n enviats amb <code>send-detail</code>).

<dt><code>index</code> [<code>full</code>]
<dt><code>index-summary by-package</code>
<dt><code>index-summary by-number</code>
<dd>

Requerir un �ndex complet (amb tots els detalls i incloguent-hi
informes finalitzats i reenviats) o un sumari ordenat per paquet
o per n�mero, respectivament.

<dt><code>index-maint</code>
<dd>

Requerir l'�ndex de p�gines amb la llista dels mantenidors amb
errors (oberts o tancats recentment) en el sistema de seguiment.

<dt><code>index maint</code> <var>mantenidor</var>
<dd>

Requerir les p�gines amb l'�ndex d'errors en el sistema per a
tots els mantenidors que continguin la cadena
<var>mantenidor</var>.  El terme de recerca �s un cas sensible
a caixa.  L'�ndex d'errors per a cada mantenidor que hi
coincideixi ser� enviat en un missatge per separat.

<dt><code>index-packages</code>
<dd>

Requerir les p�gines amb l'�ndex que donen la llista dels paquets
amb errors (oberts o tancats recentment) en el sistema de seguiment.

<dt><code>index packages</code> <var>paquet</var>
<dd>

Requerir les p�gines amb l'�ndex d'errors en el sistema per a
tots els paquets que continguin la cadena <var>paquet</var>.  El
terme de recerca �s un cas sensible a caixa.  L'�ndex d'errors per
a cada paquet que hi coincideixi ser� enviat en un missatje per
separat.

<dt><code>send-unmatched</code> [<code>this</code>|<code>0</code>]
<dt><code>send-unmatched</code> <code>last</code>|<code>-1</code>
<dt><code>send-unmatched</code> <code>old</code>|<code>-2</code>
<dd>

Requerir la bit�cola dels missatges que no es refereixin a un
informe d'error en particular, per a aquesta setmana, la setmana
passada i la anterior.  (Cada setmana finalitza en dimecres).

<dt><code>getinfo</code> <var>nom_fitxer</var>
<dd>

Requerir un fitxer amb informaci� sobre paquet(s) i o
mantenidor(s) - els fitxers disponibles s�n:
<dl compact>
<dt><code>maintainers</code>
<dd>
La llista unificada dels mantenidor de paquets, usada pel
sistema de seguiment.
Aquesta informaci� deriba dels fitxers <code>Packages</code>,
fitxers override i fitxers pseudo-packages.


<dt><code>override.</code><var>distribuci�</var>
<dt><code>override.</code><var>distribuci�</var><code>.non-free</code>
<dt><code>override.</code><var>distribuci�</var><code>.contrib</code>
<dt><code>override.experimental</code>
<dd>
Informaci� a sobre de les prioritats, seccions de paquets i els
valors de les prefer�ncies dels mantenidors.  Aquesta informaci�
es usada pel proc�s que genera els fitxers <code>Packages</code>
en l'arxiu FTP.  Aquesta informaci� est� disponible per a cadascun
dels principals arbres de les distribucions disponibles, pel seu
nom en codi.


<dt><code>pseudo-packages.description</code>
<dt><code>pseudo-packages.maintainers</code>
<dd>
Llista de descripcions i mantenidors de pseudopaquets,
respectivament.
</dl>

<dt><code>refcard</code>
<dd>
Requerir que els servidors de correu envi�n la targeta de
refer�ncia en ASCII pla.

<dt><code>help</code>
<dd>
Requerir que aquest document d'ajuda sigui enviat per correu
en ASCII pla.

<dt><code>quit</code>
<dt><code>stop</code>
<dt><code>thank</code>...
<dt><code>--</code>...
<dd>

Atura el processament en aquest punt del missatge.  Despr�s d'aix�
podeu incloure qualsevol text que desitgeu i ser� ignorat.  Podeu
usar aix� per a incloure comentaris llargs que serien apropiats per
a <code>#</code>, per exemple pel benefici dels humans lectors del
vostre missatge (llegint-lo mitjan�ant la bit�cola del sistema de
seguiment o degut a <code>CC</code> o <code>BCC</code>).

<dt><code>#</code>...
<dd>

Comentari d'una l�nia.  El car�cter <code>#</code> ha d'estar
al principi de la l�nia.

<dt><code>debug</code> <var>nivell</var>
<dd>

Establir el nivell de depuraci� a <var>nivell</var>, el qual
haur� de ser un n�mero enter no negatiu.  0 �s no depuris; 1
sol ser suficient.  L'eixida de depuraci� apareix en la
transquipci�.  La qual no sol ser �til pels usuaris generals
del sistema d'errors.

</dl>

<p>Hi ha una <A href="server-refcard">targeta de refer�ncia</A>
pels servidors de correu, disponibles via la WWW, en
<code>bug-mailserver-refcard.txt</code> o per correu usant el
comandament <code>refcard</code> (mirar a dalt).</p>

<p>Si desitgeu manipular informes d'errors, haur�eu d'usar
l'adre�a <code>[EMAIL PROTECTED]</code>, la qual enten un
<A href="server-control">subconjunt dels comandaments llistats
a dalt</A>.  Aix� est� descrit en un altra document, disponible
en la <A href="server-control">WWW</A>, en el fitxer
<code>bug-maint-mailcontrol.txt</code> o enviant el correu
<code>help</code> a <code>[EMAIL PROTECTED]</code>.</p>

<p>En el cas de que estigueu llegint aix� com a un fitxer en
text pla o via correu: hi ha disponible una versi� en HTML en
la p�gina principal de continguts del BTS
<code>http://www.debian.org/Bugs/</code>.</p>

<hr>

#use "otherpages.inc"

#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"

Attachment: pgpm0b7QYBhXX.pgp
Description: PGP signature

Respondre per correu electrònic a