On Wed, Feb 20, 2002 at 12:30:59AM +0100, Antoni Bella wrote:
>   Amb la seg�ent entrada sols comentar-te que vaig tindre que cercar consell 
> en les traduccions de: castell�, franc�s i itali�, per� em vaig haver de 
> quedar amb una soluci� pr�pia doncs cap no m'agradaba.
>       angl�s
> Merger is like equality: it is reflexive, transitive and symmetric.
>       La meva
> - -mateixa fussi�.  La fussi� �s com igualit�ria: �s reflexiva,
>       La teva
> +mateixa fussi�.  La fussi� �s com la igualtat: �s reflexiva,
>   Crec que em confon aix� de transitiu.

Es refereix a una propietat matem�tica, que es diu "igualtat".

>   Com a �ltim comentar-te el mode d'ajuntar paraules dintre de comentaris 
> curts en els comandaments, per exemple:
>       cp -rf nom_directori_inicial/* nom_directori_final/
> per a tu seria,
>       cp -rf nom-directori-inicial/* nom-directori-final/
> jo aquest �ltim mode no l'habia escollit per que em semblava distorsionat, 
> que podia confondre a l'usuari. Que us sembla?

Jo normalment veig aquestes coses amb guions normals, no amb
subratllats. Nom�s veig els subratllats en noms de variables en scripts
, per exemple, on no hi ha m�s remei que ficar-ho amb "_".

No se, que prefereix la gent? Ja s� que es un detall sense import�ncia,
pero molaria ficar-ho igual per tots els documents.

Juntem paraules amb - o _?
(nom�s en casos com 'merge "n�mero-d'error" "n�mero-d'error"')

He ficat totes les correccions a CVS ja.
Encara falta revisar el server-request i Developer que vaig forwardear
l'altre dia.

Jordi
-- 
Jordi Mallach P�rez || [EMAIL PROTECTED] || Rediscovering Freedom,
   aka Oskuro in    || [EMAIL PROTECTED]      || Using Debian GNU/Linux
 Reinos de Leyenda  || [EMAIL PROTECTED]          || http://debian.org

http://sindominio.net  GnuPG public information:      pub  1024D/917A225E 
telnet pusa.uv.es 23   73ED 4244 FD43 5886 20AC  2644 2584 94BA 917A 225E

Attachment: pgpeZojcypf9A.pgp
Description: PGP signature

Respondre per correu electrònic a