On Wed, Feb 20, 2002 at 12:30:59AM +0100, Antoni Bella wrote: > Amb la seg�ent entrada sols comentar-te que vaig tindre que cercar consell > en les traduccions de: castell�, franc�s i itali�, per� em vaig haver de > quedar amb una soluci� pr�pia doncs cap no m'agradaba. > angl�s > Merger is like equality: it is reflexive, transitive and symmetric. > La meva > - -mateixa fussi�. La fussi� �s com igualit�ria: �s reflexiva, > La teva > +mateixa fussi�. La fussi� �s com la igualtat: �s reflexiva, > Crec que em confon aix� de transitiu.
Es refereix a una propietat matem�tica, que es diu "igualtat". > Com a �ltim comentar-te el mode d'ajuntar paraules dintre de comentaris > curts en els comandaments, per exemple: > cp -rf nom_directori_inicial/* nom_directori_final/ > per a tu seria, > cp -rf nom-directori-inicial/* nom-directori-final/ > jo aquest �ltim mode no l'habia escollit per que em semblava distorsionat, > que podia confondre a l'usuari. Que us sembla? Jo normalment veig aquestes coses amb guions normals, no amb subratllats. Nom�s veig els subratllats en noms de variables en scripts , per exemple, on no hi ha m�s remei que ficar-ho amb "_". No se, que prefereix la gent? Ja s� que es un detall sense import�ncia, pero molaria ficar-ho igual per tots els documents. Juntem paraules amb - o _? (nom�s en casos com 'merge "n�mero-d'error" "n�mero-d'error"') He ficat totes les correccions a CVS ja. Encara falta revisar el server-request i Developer que vaig forwardear l'altre dia. Jordi -- Jordi Mallach P�rez || [EMAIL PROTECTED] || Rediscovering Freedom, aka Oskuro in || [EMAIL PROTECTED] || Using Debian GNU/Linux Reinos de Leyenda || [EMAIL PROTECTED] || http://debian.org http://sindominio.net GnuPG public information: pub 1024D/917A225E telnet pusa.uv.es 23 73ED 4244 FD43 5886 20AC 2644 2584 94BA 917A 225E
pgpeZojcypf9A.pgp
Description: PGP signature

