Fitxer: nas_1.6c-1_templates.pot Versi�: 0.1 Estat Total: 11 Fuzzy: 0 Untranslated: 0 Historial 12/3/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1)
Cadenes fuzzy o untranslated pendents: -- Fuzzy -- Untranslated
# nas (debconf) translation to Catalan. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nas_1.6c-1_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-07-20 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 19:46GMT\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:4 msgid "Should nasd release /dev/dsp?" msgstr "Voleu que el nasd alliberi el /dev/dsp?" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:4 msgid "" "The NAS server will by default open the audio device configured on your " "system at startup, and then keep it open until it is stopped. This will stop " "any audio clients that are not NAS aware from using the audio device." msgstr "" "El servidor de NAS obrirà a l'arrencada i per defecte, el dispositiu d'àudio " "configurat; posteriorment el mantindrà obert fins que s'aturi. Aturarà " "qualsevol client d'àudio que no utilitzi el NAS a l'utilitzar el dispositiu " "d'àudio." #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:4 msgid "" "nasd can be configured to release the audio device when it is not actively " "using it. There will almost always be a slight delay between the application " "using nas finishing and the audio device becoming available for other uses; " "this is due to the latency inherent in the design of nas and so cannot " "really be changed." msgstr "" "El nasd es pot configurar perquè alliberi el dispositiu d'àudio quan no " "l'està utilitzant activament. Sempre hi haurà un retard entre que " "l'aplicació que utilitza el nas deixi de fer-ho i que el dispositiu d'àudio " "esdevingui disponible per a d'altres usos; aquest fet es deu a la latència " "inherent al disseny del nas i no es pot modificar." #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:4 msgid "" "An alternative to this is to use the \"audiooss\" program (in the package of " "the same name) to wrap any programs that use /dev/dsp directly - it will " "intercept most uses of /dev/dsp and make the equivalent nas calls instead." msgstr "" "Una alternativa és utilitzar el programa \"audiooss\" (disponible al paquet " "del mateix nom) per ajustar qualsevol programa que utilitzi directament el /" "dev/dsp - interceptarà les utilitzacions que es facin del /dev/dsp i se " "substituiran per les crides del nas corresponents." #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:4 msgid "" "Should nasd release the audio device? (It is recommended to select this " "option unless you have special requirements.)" msgstr "" "Voleu que el nasd alliberi el dispositiu d'àudio? (És una opció recomanable " "si no és que teniu necessitats especials)." #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:25 msgid "Should nasd change mixer settings at startup?" msgstr "" "Voleu que el nasd modifiqui els paràmetres del mesclador a l'arrencada?" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:25 msgid "" "The nas server will by default change the mixer settings at startup as " "follows:" msgstr "" "El servidor de nas modificarà l'arrencada i per defecte, els paràmetres del " "mesclador de la manera següent:" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:25 #, no-c-format msgid "" " * set PCM volume to 50%\n" " * change the record input device to LINE" msgstr "" " * defineix el volum del PCM al 50%\n" " * canvia el dispositiu d'entrada d'enregistrament a LINE" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:25 msgid "" "Do you want it to do this? (Most people are expected to disable this option)" msgstr "Voleu que ho faci? (La majoria d'usuari haurien d'inhabilitar l'opció)"

