Fitxer: ntp_1:4.1.2a-2_templates.pot Versi�: 0.1 Estat Total: 8 Fuzzy: 0 Untranslated: 0 Historial 12/3/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1)
Cadenes fuzzy o untranslated pendents: -- Fuzzy -- Untranslated
# ntp (debconf) translation to Catalan. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ntp_1:4.1.2a-2_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-07-20 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 19:46GMT\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: string #. Description #: ../ntpdate.templates:3 ../ntp-refclock.templates:15 #: ../ntp-simple.templates:15 msgid "Specify NTP time servers" msgstr "Especifiqueu els servidors horaris d'NTP" #. Type: string #. Description #: ../ntpdate.templates:3 ../ntp-refclock.templates:15 #: ../ntp-simple.templates:15 msgid "" "Please specify the IP addresses or hostnames of the time servers you wish to " "synchronize to, separated by spaces. If you do not have any servers to " "synchronize with, just leave the answer blank." msgstr "" "Especifiqueu, separades per espais, les adreces d'IP o noms d'ordinador dels " "servidors horaris amb els quals us voleu sincronitzar. Si no disposeu de cap " "ordinador al qual sincronitzar-vos deixeu-ho en blanc." #. Type: boolean #. Description #: ../ntp-refclock.templates:4 ../ntp-simple.templates:4 msgid "Overwrite /etc/ntp.conf?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer /etc/ntp.conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../ntp-refclock.templates:4 ../ntp-simple.templates:4 msgid "" "You have changed the server list that lives in /etc/default/ntp-servers. " "However, the /etc/ntp.conf file used to configure ntpd may already exist and " "will not automatically reflect these changes. If you have made any manual " "changes to /etc/ntp.conf, you probably want to manually update it to reflect " "your desired server list. Would you like me to overwrite /etc/ntp.conf or " "create it using package defaults and your new server list?" msgstr "" "Heu modificat la llista de servidors del fitxer /etc/default/ntp-servers. " "Tot i això, el fitxer utilitzat per configurar l'ntpd /etc/ntp.conf podria " "existir i no s'actualitzarien les modificacions automàticament. Si heu " "realitzat alguna modificació manual del fitxer /etc/ntp.conf, probablement " "voldreu actualitzar-lo per utilitzar la vostra llista de servidors. Voleu " "sobreescriure el fitxer /etc/ntp.conf o crear-lo utilitzant els valors " "predeterminats del paquet i la nova llista de servidors?" #. Type: boolean #. Description #: ../ntp-refclock.templates:23 ../ntp-simple.templates:23 msgid "Use local system clock as a reference" msgstr "Utilitza el rellotge del sistema local com a referència" #. Type: boolean #. Description #: ../ntp-refclock.templates:23 ../ntp-simple.templates:23 msgid "" "The NTP daemon can be configured to use the local system clock as a " "reference if no better reference sources are reachable. This is sometimes " "useful when connectivity between a set of peer machines and the Internet is " "intermittent. Do you want this option enabled on this system?" msgstr "" "El dimoni d'NTP es pot configurar perquè utilitzi el rellotge del sistema " "local com a referència si no es pot accedir a fonts millors. És una opció " "útil quan la connectivitat entre un conjunt de màquines i Internet és " "intermitent. Voleu habilitar l'opció?"

