Tot em sembla be. -Matt --- Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Fitxer: ntp_1:4.1.2a-2_templates.pot > Versió: 0.1 > Estat Total: 8 Fuzzy: 0 Untranslated: 0 > Historial > 12/3/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1) > > Cadenes fuzzy o untranslated pendents: > > -- Fuzzy > -- Untranslated > > > # ntp (debconf) translation to Catalan. > # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. > # Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 > # > # > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: ntp_1:4.1.2a-2_templates\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: \n" > "POT-Creation-Date: 2003-07-20 11:44+0200\n" > "PO-Revision-Date: 2004-03-12 19:46GMT\n" > "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n" > "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit" > > #. Type: string > #. Description > #: ../ntpdate.templates:3 ../ntp-refclock.templates:15 > #: ../ntp-simple.templates:15 > msgid "Specify NTP time servers" > msgstr "Especifiqueu els servidors horaris d'NTP" > > #. Type: string > #. Description > #: ../ntpdate.templates:3 ../ntp-refclock.templates:15 > #: ../ntp-simple.templates:15 > msgid "" > "Please specify the IP addresses or hostnames of the time servers you wish to > " > "synchronize to, separated by spaces. If you do not have any servers to " > "synchronize with, just leave the answer blank." > msgstr "" > "Especifiqueu, separades per espais, les adreces d'IP o noms d'ordinador dels > " > "servidors horaris amb els quals us voleu sincronitzar. Si no disposeu de cap > " > "ordinador al qual sincronitzar-vos deixeu-ho en blanc." > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../ntp-refclock.templates:4 ../ntp-simple.templates:4 > msgid "Overwrite /etc/ntp.conf?" > msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer /etc/ntp.conf?" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../ntp-refclock.templates:4 ../ntp-simple.templates:4 > msgid "" > "You have changed the server list that lives in /etc/default/ntp-servers. " > "However, the /etc/ntp.conf file used to configure ntpd may already exist and > " > "will not automatically reflect these changes. If you have made any manual " > "changes to /etc/ntp.conf, you probably want to manually update it to reflect > " > "your desired server list. Would you like me to overwrite /etc/ntp.conf or " > "create it using package defaults and your new server list?" > msgstr "" > "Heu modificat la llista de servidors del fitxer /etc/default/ntp-servers. " > "Tot i això, el fitxer utilitzat per configurar l'ntpd /etc/ntp.conf podria > " > "existir i no s'actualitzarien les modificacions automà ticament. Si heu " > "realitzat alguna modificació manual del fitxer /etc/ntp.conf, probablement > " > "voldreu actualitzar-lo per utilitzar la vostra llista de servidors. Voleu " > "sobreescriure el fitxer /etc/ntp.conf o crear-lo utilitzant els valors " > "predeterminats del paquet i la nova llista de servidors?" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../ntp-refclock.templates:23 ../ntp-simple.templates:23 > msgid "Use local system clock as a reference" > msgstr "Utilitza el rellotge del sistema local com a referència" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../ntp-refclock.templates:23 ../ntp-simple.templates:23 > msgid "" > "The NTP daemon can be configured to use the local system clock as a " > "reference if no better reference sources are reachable. This is sometimes " > "useful when connectivity between a set of peer machines and the Internet is > " > "intermittent. Do you want this option enabled on this system?" > msgstr "" > "El dimoni d'NTP es pot configurar perquè utilitzi el rellotge del sistema " > "local com a referència si no es pot accedir a fonts millors. És una opció > " > "útil quan la connectivitat entre un conjunt de mà quines i Internet és " > "intermitent. Voleu habilitar l'opció?"
__________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Mail - More reliable, more storage, less spam http://mail.yahoo.com

