Fitxer: nethack_3.4.3-3_templates.pot Versi�: 0.1 Estat Total: 11 Fuzzy: 0 Untranslated: 0 Historial 4/4/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1)
Cadenes fuzzy o untranslated pendents: -- Fuzzy -- Untranslated
# nethack (debconf) translation to Catalan. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nethack_3.4.3-3_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-07-20 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 19:46GMT\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Choices #: ../nethack-common.templates:3 msgid "abort, backup, purge, ignore" msgstr "abort, backup, purge, ignore" #. Description #: ../nethack-common.templates:5 msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?" msgstr "" "Voleu que el NetHack faci una còpia de seguretat dels fitxers " "d'emmagatzematge antics i incompatibles?" #. Description #: ../nethack-common.templates:5 msgid "" "You are upgrading from a version of NetHack whose save files are not " "compatible with the version you are upgrading to. You may either have them " "backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or abort " "this installation and manually handle NetHack's save files. Your score files " "will be lost if you choose to purge." msgstr "" "Els fitxers d'emmagatzematge de la versió del Nethack que esteu actualitzant " "no són compatibles amb la nova versió. Podeu fer-ne una còpia de seguretat " "al directori /tmp, purgar-los, ignorar el problema o aturar la instal·lació " "i gestionar-los manualment. Si escolliu l'opció de purgar-los es perdran " "tots els fitxers de puntuació. " #. Description #: ../nethack-common.templates:5 msgid "" "If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-compressed " "tar archive in /tmp with a random name starting with 'nethk' and ending in '." "tar.gz'." msgstr "" "Si escolliu fer-ne una còpia de seguretat, els fitxers es copiaran a un " "fitxer tar comprimit amb gzip. El fitxer es crearà al directori /tmp amb un " "nom aleatori que començarà per 'nethk' i acabarà per '.tar.gz'." #. Description #: ../nethack-common.templates:5 msgid "" "Old NetHack save files can be found in /var/games/nethack (or /var/lib/games/" "nethack, for versions before 3.4.0)." msgstr "" "Podeu trobar els fitxers antics d'emmagatzematge del Nethack al directori /" "var/games/nethack (o a /var/lib/games/nethack en el cas de les versions " "anteriors a la 3.4.0)." #. Description #: ../nethack-common.templates:22 msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?" msgstr "Voleu que l'eina de recuperació del NetHack sigui setgid games?" #. Description #: ../nethack-common.templates:22 msgid "" "The 'recover' program is installed as part of the nethack-common package and " "exists to help the administrator recover broken save files, etc." msgstr "" "El programa 'recover' s'instal·la com una part més del paquet nethack-" "common. La seva funció és ajudar a l'administrador a recuperar fitxers " "desats amb errors, etc." #. Description #: ../nethack-common.templates:22 msgid "" "Recover is traditionally installed setgid games, although it does not need " "to be in the Debian NetHack installation, as it is automatically run at boot " "time as root. Its only usefulness as a setgid binary is to let players as " "normal users on the system recover their save files, should NetHack crash or " "their connection drop mid-game." msgstr "" "El programa recover acostuma a instal·lar-se setgid games, tot i això, no " "necessita estar en la instal·lació del Nethack de Debian ja que s'executa " "automàticament com a superadministrador a l'arrencada. Ser setgid binari " "només és útil al permetre als jugadors com els usuaris normals del sistema, " "recuperar els fitxers emmagatzemats després d'un error del Nethack o la " "desconnexió." #. Description #: ../nethack-common.templates:22 msgid "" "If you answer no, you will have to run recover as root or as someone in " "group games to recover save files after a crash or a connection drop." msgstr "" "Si contesteu que no, per poder recuperar els fitxers desats després de " "produir-se un error o una desconnexió, haureu d'executar el recover com a " "superadministrador o qualsevol altre usuari del grup games. "

