# Catalan translation of abook debconf template
# Copyright (c) 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the abook package.
# Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>, 2004.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abook 0.5.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Place of addressbook file changed, need to import the old one."
msgstr "S'ha canviat la ubicació del llibre d'adreces, és necessari importar-ne l'antic."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"From version 0.5.0 on abook uses a dot directory in your home directory to "
"store its addressbook and abookrc file. The former even changed its format "
"so you need to import your old file when you start abook after the upgrade."
msgstr "A partir de la versió 0.5.0 abook utilitza un directory ocult (amb un punt com a primer caràcter) en el vostre directori personal per desar-hi el llibre d'adreces i el fitxer abookrc. A més s'ha canviat el format del llibre d'adreces, per això és necessari importar-ne el fitxer antic en iniciar abook després de l'actualització."

