espere que esta volta estiga ben enviat... --
# translation of ca.po to # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Juan Andrés Gimeno Crespo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-08 10:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 21:14+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:1001 msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?" msgstr "Pot instal·lar cpufreq-selector com a SUID root?" #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:1001 msgid "" "You have the option of installing a component of the CPU Frequency Scaling " "Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set." msgstr "Té la opció d'instal·lar un component de Monitor de Escalat de Freqüència de la CPU (cpufreq-selector) amb el bit SUID activat." #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:1001 msgid "" "If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock " "frequency without needing any additional privileges. This could, however, " "potentially allow it to be used during a security attack on your computer. " "If in doubt, it is suggested that you install it without SUID." msgstr "Si activa el SUID del cpufreq-selector, aleshores qualsevol usuari podrà activar el rellotge de la CPU sense cap privilegi addicional. D'altra banda, açò podria ser utilitzat amb força durant un atac a la seguretat del sistema del seu computador. Si té algun dubte, es suggereix que ho instal·le sense SUID." #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:1001 msgid "" "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-" "selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You may need to " "restart this applet before this decision takes effect." msgstr "L'aplet continuarà funcionant si tria desactivar el SUID per al cpufreq-selector, però només la monitorització de la freqüència del rellotge de la CPU. Deurà reiniciar l'aplet per a que aquesta opció surta efecte." #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:1001 msgid "If you change your mind later, run \"dpkg-reconfigure gnome-applets\"" msgstr "Si canvia la seva decisió més tard, executa \"dpkg-reconfigure gnome applets\""

