Yesterday, I sent you a mail about translations for gnome-menus. I really apologize but that mail mentioned the package as "gnome-menu" while it should be "gnome-menus"...:-(
If some of you already reported bugs with updated translations, please reassign the bug to "gnome-menus". That can be done by sending a mail to [EMAIL PROTECTED] with the following in the mail body: reassign <bugnr> gnome-menus thanks (of course <bugnr> should be replaced by the bug number you received after you sent the bug report to the wrong package) Please avoid sending *another* bug report. If you did it already, OK, we'll manage. Again, deep apologies for that mistake which is entirely mine.
# Menu section translation to Catalan. # Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the menu package. # Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu-section\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-17 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 18:29+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Educació" #: ../../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Action games" msgstr "Educació" #: ../../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:1 msgid "Adventure" msgstr "Aventura" #: ../../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Adventure style games" msgstr "Aventura" #: ../../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:1 msgid "Arcade" msgstr "Arcade" #: ../../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:2 msgid "Arcade style games" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:1 msgid "Falling blocks" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:2 msgid "Falling blocks games" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:1 msgid "Board" msgstr "Tauler" #: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Board games" msgstr "Tauler" #: ../../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:1 msgid "Card games" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Cartes" #: ../../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:1 msgid "Debian" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:2 msgid "The Debian menu" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:1 msgid "Games for kids" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:2 msgid "Kids" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:1 msgid "Logic" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:2 msgid "Logic and puzzle games" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:1 msgid "Role playing" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:2 msgid "Role playing games" msgstr "" #: ../../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:1 msgid "Simulation" msgstr "Simuladors" #: ../../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Simulation games" msgstr "Simuladors" #: ../../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:1 msgid "Sports" msgstr "Esports" #: ../../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sports games" msgstr "Esports" #: ../../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:1 msgid "Strategy" msgstr "Estratègia" #: ../../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Strategy games" msgstr "Estratègia" #~ msgid "Editors" #~ msgstr "Editors" #~ msgid "Education" #~ msgstr "Educació" #~ msgid "Emulators" #~ msgstr "Emuladors" #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Gràfics" #, fuzzy #~ msgid "Network" #~ msgstr "Xarxa" #, fuzzy #~ msgid "Communication" #~ msgstr "Educació" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programació" #~ msgid "Science" #~ msgstr "Ciència" #, fuzzy #~ msgid "Data Analysis" #~ msgstr "Bases de dades" #, fuzzy #~ msgid "Geoscience" #~ msgstr "Ciència" # Intèrprets d'ordres queda massa llarg. Intèrprets a seques, ambigu... jm #~ msgid "Shells" #~ msgstr "Shells" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "So" #~ msgid "System" #~ msgstr "Sistema" #, fuzzy #~ msgid "Terminal Emulators" #~ msgstr "Emuladors" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Viewers" #~ msgstr "Visualitzadors" #~ msgid "Games" #~ msgstr "Jocs" #, fuzzy #~ msgid "Blocks" #~ msgstr "Bloca" #~ msgid "Puzzles" #~ msgstr "Puzzles" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Eines" #~ msgid "Toys" #~ msgstr "Joguets" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ajuda" #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Pantalla" #, fuzzy #~ msgid "Saving" #~ msgstr "Desa" #, fuzzy #~ msgid "Locking" #~ msgstr "Bloca" #, fuzzy #~ msgid "Window Managers" #~ msgstr "Gestors de finestres" #, fuzzy #~ msgid "FVWM Modules" #~ msgstr "Mòduls" #, fuzzy #~ msgid "Window Maker" #~ msgstr "Gestors de finestres" # Non official sections from WindowMaker #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Aparença" #~ msgid "WorkSpace" #~ msgstr "Espai de treball" # Frequently used unofficial sections. # From Apps/Net/Mozilla Components #, fuzzy #~ msgid "Iceape Components" #~ msgstr "Components del Mozilla" # From Games/Toys/Teddies #~ msgid "Teddies" #~ msgstr "Teddies" #~ msgid "Apps" #~ msgstr "Aplicacions" #~ msgid "Hamradio" #~ msgstr "Radioaficionat" #~ msgid "Math" #~ msgstr "Matemàtiques" #~ msgid "Technical" #~ msgstr "Tècniques" #~ msgid "Tetris-like" #~ msgstr "Tipus tetris" #~ msgid "Root-window" #~ msgstr "Finestra arrel" #~ msgid "XShells" #~ msgstr "Shells per a X" # From Apps/System/Admin #~ msgid "Admin" #~ msgstr "Administració"

