Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for nas. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Saturday, October 06, 2007. Thanks,
# nas (debconf) translation to Catalan. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 # Matt Bonner <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 # Josep Lladonosa i Capell <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nas_1.6c-1_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 19:46GMT\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:2001 msgid "Should nasd release /dev/dsp?" msgstr "Voleu que el nasd alliberi el /dev/dsp?" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The NAS server will by default open the audio device configured on your " #| "system at startup, and then keep it open until it is stopped. This will " #| "stop any audio clients that are not NAS aware from using the audio device." msgid "" "By default, the NAS server will open the configured audio device at startup, " "and then keep it open until the server is stopped. This will stop any non-" "NAS-aware audio clients from using the audio device." msgstr "" "El servidor de NAS obrirà a l'arrencada i per defecte, el dispositiu d'àudio " "configurat; posteriorment el mantindrà obert fins que s'aturi. Aturarà " "qualsevol client d'àudio que no utilitzi el NAS a l'utilitzar el dispositiu " "d'àudio." #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:2001 msgid "" "The daemon can be configured to release the audio device when it is not " "using it, with some delay after the application completes before the device " "is available." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "An alternative to this is to use the \"audiooss\" program (in the package " #| "of the same name) to wrap any programs that use /dev/dsp directly - it " #| "will intercept most uses of /dev/dsp and make the equivalent nas calls " #| "instead." msgid "" "An alternative is to use the \"audiooss\" package to wrap any programs that " "use /dev/dsp to make them use equivalent NAS calls." msgstr "" "Una alternativa és utilitzar el programa \"audiooss\" (disponible al paquet " "del mateix nom) per ajustar qualsevol programa que utilitzi directament el /" "dev/dsp - interceptarà les utilitzacions que es facin del /dev/dsp i se " "substituiran per les crides del nas corresponents." #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:3001 msgid "Should nasd change mixer settings at startup?" msgstr "" "Voleu que el nasd modifiqui els paràmetres del mesclador a l'arrencada?" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The nas server will by default change the mixer settings at startup as " #| "follows:" msgid "" "If you choose this option, the NAS server will change the mixer settings at " "startup as follows:" msgstr "" "El servidor de nas modificarà l'arrencada i per defecte, els paràmetres del " "mesclador de la manera següent:" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:3001 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| " * set PCM volume to 50%\n" #| " * change the record input device to LINE" msgid "" " - set PCM volume to 50%;\n" " - change the record input device to LINE." msgstr "" " * defineix el volum del PCM al 50%\n" " * canvia el dispositiu d'entrada d'enregistrament a LINE" #~ msgid "" #~ "nasd can be configured to release the audio device when it is not " #~ "actively using it. There will almost always be a slight delay between the " #~ "application using nas finishing and the audio device becoming available " #~ "for other uses; this is due to the latency inherent in the design of nas " #~ "and so cannot really be changed." #~ msgstr "" #~ "El nasd es pot configurar perquè alliberi el dispositiu d'àudio quan no " #~ "l'està utilitzant activament. Sempre hi haurà un retard entre la " #~ "finalització de l'aplicació que està usant el nas i la disponibilitat del " #~ "dispositiu d'àudio per a altres usos; aquest fet es deu a la latència " #~ "inherent al disseny del nas i no es pot modificar." #~ msgid "" #~ "Should nasd release the audio device? (It is recommended to select this " #~ "option unless you have special requirements.)" #~ msgstr "" #~ "Voleu que el nasd alliberi el dispositiu d'àudio? (És una opció " #~ "recomanable si no és que teniu necessitats especials)." #~ msgid "" #~ "Do you want it to do this? (Most people are expected to disable this " #~ "option)" #~ msgstr "" #~ "Voleu que ho faci? (La majoria d'usuaris haurien d'inhabilitar l'opció)"

