Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for smb2www. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Sunday, December 09, 2007. Thanks,
# smb2www (debconf) translation to Catalan. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]> 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: smb2www_980804-21_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-11-25 13:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-31 19:37GMT\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian L10n Catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "smb2www is DISABLED by default" msgid "smb2www disabled by default" msgstr "El smb2www està inhabilitat per defecte" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If enabled, by default smb2www will allow anyone to browse your network." msgid "" "If enabled, smb2www will, by default, allow anyone to browse the local SMB " "network." msgstr "" "El smb2www habilitat permet, per defecte, que qualsevol persona navegui per " "la vostra xarxa." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Probably this is not what you want to happen. Please modify your web " #| "server configuration to suit. Please read /usr/share/doc/smb2www/index." #| "html for more information (Especially FAQ 4) on how to do this for Apache." msgid "" "As this may have security consequences, it is disabled by default and you " "should modify the web server configuration to enable smb2www securely. " "Please read /usr/share/doc/smb2www/index.html for more information (more " "particularly FAQ 4) about such configuration for Apache." msgstr "" "Segurament no és la situació que us interessa. Per arreglar-ho modifiqueu la " "configuració del vostre servidor web. Per a més informació sobre la " "configuració de l'Apache feu una ullada a /usr/share/doc/smb2www/index.html " "(especialment a les PMF)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Do you want to enable smb2www?" msgstr "Voleu habilitar el smb2www ?" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Master browser server:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter name of the server which will be used by smb2www as a master " #| "browser." msgid "" "Please enter the name of the server which will be used by smb2www as a " "master browser." msgstr "" "Introduïu el nom del servidor que el smb2www utilitzarà com a navegador " "principal." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 #, fuzzy msgid "English" msgstr "anglès" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Czech" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "holandès" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 #, fuzzy msgid "Finnish" msgstr "finès" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "French" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "polonès" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Spanish" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Swedish" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Vietnamese" msgstr "" #. Type: select #. Default #. You must NOT translate this string, but you can change its value. #. The comment between brackets is used to distinguish this msgid #. from the one in the Choices list; you do not have to worry about #. them, and have to simply choose a msgstr among the English values #. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "Dutch" #: ../templates:5002 msgid "English[ default language ]" msgstr "English" #. Type: select #. Description #: ../templates:5003 msgid "Language for smb2www pages:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:5003 #, fuzzy msgid "Smb2www can generate its HTML pages in several languages." msgstr "" "El smb2www pot generar les seves pàgines HTML en qualsevol dels idiomes " "següents:\n" " Anglès\n" " Holandès\n" " Finès\n" " Polonès" #. Type: select #. Description #: ../templates:5003 msgid "Please choose the language you want to use on generated pages." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid "Do you want to install new version of config file?" msgid "Install a new version of the configuration file?" msgstr "Voleu instal·lar una nova versió del fitxer de configuració?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Current smb2www configuration file `/etc/smb2www/smb2www.conf' contains " #| "some variables (e.g. `bindir'), which sometimes needs to be changed on " #| "package upgrade, and some variables (like `masterbrowser'), which " #| "shouldn't." msgid "" "The current smb2www configuration file '/etc/smb2www/smb2www.conf' contains " "some variables (such as 'bindir'), which sometimes need to be changed on " "package upgrade, and others (such as 'masterbrowser') which shouldn't." msgstr "" "La configuració actual del smb2www `/etc/smb2www/smb2www.conf' conté algunes " "variables (ex. `bindir') que algunes vegades cal canviar arran de " "l'actualització del paquet, d'altres no (ex `masterbrowser')." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "It's very hard to maintain such file, so for better management of smb2www " #| "upgrades, the file has been split into two files: `/usr/share/smb2www/" #| "smb2www.default' and `/etc/smb2www/smb2www.conf'. The former will be " #| "overwritten on each upgrade, the latter - will not. Variables defined in " #| "the latter file will override variables defined in the former." msgid "" "For better management of this configuration file, it has been split in two " "parts: /usr/share/smb2www/smb2www.default and /etc/smb2www/smb2www.conf. The " "former will be overwritten on each upgrade while the latter remains " "unchanged. Variables defined in the latter file will override variables " "defined in the former." msgstr "" "El fitxer s'ha dividit en dos fitxers: /usr/share/smb2www/smb2www.default' " "i `/etc/smb2www/smb2www.conf' arran de la dificultat de gestionar-lo i per " "millorar la gestió de les actualitzacions del smb2www." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your current smb2www config file will be saved as\n" #| " `/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst'" msgid "" "The current smb2www config file will be saved as '/etc/smb2www/smb2www.conf." "saved_by_postinst'." msgstr "" "Els fitxer de configuració actual del smb2www es desarà com a\n" "`/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst'" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you don't choose this option, smb2www probably will not work. In that " #| "case please compare your config file with `/usr/share/smb2www/smb2www." #| "default', and adjust it as needed." msgid "" "If you don't choose this option, smb2www will probably not work. You should " "compare the configuration file with '/usr/share/smb2www/smb2www.default', " "and adjust it as needed." msgstr "" "Si no trieu aquesta opció, el smb2www probablement no funcionarà. Si es " "produeix aquesta situació, compareu-lo i ajusteu-lo segons el de /usr/share/" "smb2www/smb2www.default'." #~ msgid "Turn this option on if you want to enable smb2www." #~ msgstr "Activeu aquesta opció si voleu habilitar el smb2www." #~ msgid "" #~ "Note that you can enable smb2www at any time by running\n" #~ " dpkg-reconfigure smb2www\n" #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Recordeu que en qualsevol moment podeu habilitar el smb2www executant\n" #~ "l'ordre dpkg-reconfigure smb2www." #~ msgid "Please choose one of them." #~ msgstr "Seleccioneu-ne un." #~ msgid "Which server shall I use as master browser ?" #~ msgstr "Quin servidor s'ha d'utilitzar com a navegador mestre?" #~ msgid "Which language would you like to use with smb2www ?" #~ msgstr "Quin idioma voleu utilitzar amb el smb2www ?" #~ msgid "This is an internal option" #~ msgstr "Aquesta opció és interna" #~ msgid "" #~ "If you see this text while configuring the package, please file a bug " #~ "report against smb2www." #~ msgstr "" #~ "Si veieu aquest text durant el procés de configuració del paquet " #~ "introduïu un informe d'error del smb2www." #, fuzzy #~ msgid "English, Dutch, Finnish, Polish, Spanish, Swedish" #~ msgstr "anglès, holandès, finès, polonès"

