Aqui un intent...

mateu

On Mon, Jul 28, 2008 at 6:04 AM, Gerfried Fuchs <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Hi,
>
>  You are noted as the last translator of the debconf translation for
> beep. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> against beep.
>
>  The deadline for receiving the updated translation is
> Thu, 07 Aug 2008 15:01:18 +0200.
>
>  Thanks in advance,
> Rhonda
>
>
# translation of ca.po to Catalan
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Jordi Fernández Mora <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Miguel Gea Milvaques <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2006.
# Matt Bonner <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-07-28 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 21:55-0700\n"
"Last-Translator: Matt Bonner <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid ""
"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
"all"
msgstr "suid root per a tothom, suid root només pel grup audio, suid per a ningú "

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Install beep as:"
msgstr "Instal·lar beep com:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
"s'ha d'executar beep com a root ja que necessita accedir al maquinari de son. Hi ha varies possibilitats de fer el programa usable: Només per "
"l'usuari root (no apareix el bit de suid), només executable pels usuaris del "
"grup audio, o executable per a tothom."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
#| msgid ""
#| "Since each program set as suid root can be a security risk this is not "
#| "done by default.  However, the program is quite small (~150 lines of "
#| "code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if "
#| "you don't trust my judgement."
msgid ""
"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
"by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
"the package maintainer's judgement."
msgstr ""
"Ja que qualsevol programa amb el suid root pot ser un perill per la "
"seguretat, no es fa per defecte. Tot i això el programa és petit (unes 150 "
"línies) i és prou fàcil verificar la seguretat del codi vosaltres "
"mateixos, si no confieu en el criteri del mantenidor del paquet."

Respondre per correu electrònic a