Hi, A non-maintainer upload (NMU) will happen on ucf pretty soon, in order to fix some pending bugs related to localization (most often new or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, July 13, 2010. Thanks,
# ucf (debconf) translation to Catalan. # Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Aleix Badia i Bosch <[email protected]>, 2004. # Jordi Mallach <[email protected]>, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ucf 3.0021\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-13 08:14-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 21:08+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: title #. Description #: ../templates:2001 msgid "Modified configuration file" msgstr "Fitxer de configuració modificat" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "install the package maintainer's version" msgstr "instal·la la versió del mantenidor del paquet" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "keep the local version currently installed" msgstr "mantín la versió instal·lada actualment" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "show the differences between the versions" msgstr "mostra les diferències entre les versions" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "show a side-by-side difference between the versions" msgstr "mostra les diferències en paral·lel entre les versions" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../templates:3001 msgid "show a 3-way difference between available versions" msgstr "mostra les diferències a 3 bandes entre les versions" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../templates:3001 msgid "do a 3-way merge between available versions (experimental)" msgstr "fes una fusió a 3 bandes entre les versions disponibles (experimental)" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "start a new shell to examine the situation" msgstr "inicia un nou intèrpret d'ordres per examinar la situació" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 ../templates:4002 #, fuzzy msgid "What do you want to do about modified configuration file ${BASENAME}?" msgstr "Què voleu fer respecte a ${BASENAME}?" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 ../templates:4002 msgid "" "A new version of configuration file ${FILE} is available, but the version " "installed currently has been locally modified." msgstr "" "Hi ha una nova versió del fitxer de configuració ${FILE}, però la vostra " "versió s'ha modificat localment." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "Line by line differences between versions" msgstr "Diferències línia a línia entre les versions" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Conflicts found in three-way merge" msgstr "S'han trobat conflictes en la fusió a tres bandes" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Conflicts found during three-way merge! Please edit `${dest_file}' and sort " "them out manually." msgstr "" "S'han trobat conflictes durant la fusió a tres bandes! Editeu «${dest_file}» " "i solucioneu-los manualment." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The file `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' has a record of the failed merge of " "the configuration file." msgstr "" "El fitxer «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» té un registre de la fusió fallida " "del fitxer de configuració." #, fuzzy #~| msgid "What would you like to do about ${BASENAME}?" #~ msgid "What do you want to do about modified configration file ${BASENAME}?" #~ msgstr "Què voleu fer respecte a ${BASENAME}?"

