Bona tarda, Aquí teniu la traducció.
Salutacions.
#use wml::debian::template title="Ajudant amb les pà gines web de Debian" BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check translation="1.19" maintainer="Alytidae" <h3>Introducció</h3> <p>Grà cies pel vostre interès en treballar en la pà gina web de Debian. A causa de la mida de Debian i a que tots els desenvolupadors són voluntaris hem dividit la majoria de tasques en peces més manejables. La majoria del treball requerit per ajudar a mantenir la web no implica programació pel que podem utilitzar el talent de quasi qualsevol entusiasta dels ordinadors. <p>La gent que ajuda amb la pà gina web en qualsevol aspecte s'hauria de <a href="https://lists.debian.org/debian-www/">subscriure a la llista de correu <code>debian-www</code></a>. Els coordinadors de traducció <strong>s'hi han</strong> de subscriure. Totes les discussions que impliquen la pà gina web es discuteixen a la llista. <p>On aneu a partir d'aquà depèn d'allò en el que esteu interessats: <ul> <li><a href="desc">descripció de com està organitzada la pà gina web</a> -- <em>lectura recomanada!</em> <li><a href="working">creació o edició de pà gines en anglès</a> <ul> <li><a href="using_cvs">com utilitzar CVS</a> <li><a href="using_wml">com utilitzar WML</a> <li><a href="htmlediting">com utilitzar HTML a les pà gines web de Debian</a> <li><a href="todo">llista de tasques pendents</a> </ul> <li><a href="translating">traducció de pà gines</a> <ul> <li><a href="content_negotiation">negociació de continguts</a> <li><a href="uptodate">mantenir les traduccions al dia</a> <li><a href="translation_hints">consells de traducció</a> <li><a href="examples">alguns exemples</a> <li><a href="stats">estadÃstiques de traducció</a> <li><a href="translation_coordinators">llista de coordinadors de traduccions</a> </ul> </ul>

