El 25/10/18 a les 16:52, Daniel Fernández ha escrit: > https://wiki.debian.org/ca/DontBreakDebian
1) A l'apartat "No seguiu consells cegament", a la frase que diu «No permetrieu que un estrany donés de menjar al vostre nedó;» cal canviar: permetrieu -> permetríeu nedó -> nadó 2) Al paràgraf següent, on diu «Instruccions que potser eren segures un parell d'anys ençà, podrien no ser-ho ja.» cal tenir en compte que l'ús d'«ençà» inclou el present, i segurament no era la intenció de l'original. Penso que caldria dir «...que potser eren segures fa un parell d'anys, podrien no ser-ho ara» 3) A la frase «Això pot ésser d'especial rellevància per a paquets que instal·len mòduls del nucliu.», «nucliu» -> «nucli». (Perdoneu si no és la manera correcta de reportar bugs. Fa molt de temps que no reviso traduccions de Debian i he perdut una mica de pràctica, però he pensat que per tan pocs errors no pagava la pena fer l'esforç de tornar-me a informar) -- Cordialment, Orestes Mas

