On Fri, Sep 10, 2004 at 12:14:09AM +0200, Bas Zoetekouw wrote: > Hi Frans! > > You wrote: > > > > hoe wordt 'image' normaal gezien vertaald ? > > > Geen flauw idee. Ik heb een keer "beeld" gezien, maar dat riep bij mijzelf > > alleen maar verwarring op (ik snapte pas wat er werd bedoeld nadat ik het > > had > > terugvertaald naar het Engels). > > Ik heb geloof ik op de website gewoon "image" gebruikt, maar daar was ik > eigelijk niet erg blij mee. > Weet iemand misschien wat nederlandtalige windowsprogjes enzo gebruiken?
Nero heeft 'beeld branden' voor 'burn image'. Nah ja. -- EARTH smog | bricks AIR -- mud -- FIRE soda water | tequila WATER -- with thanks to fortune