Hoi, Een paar opmerkingen/suggesties:
On Wed, Feb 22, 2006 at 04:45:47PM +0100, Esther Hanko wrote: > msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?" > msgstr "De cpufrequentie-selecteerder met SUID root installeren?" cpufreq-selector is de bestandsnaam, niet vertalen dus. > #. Type: boolean > #. Description > #: ../gnome-applets.templates:4 > msgid "" > "You have the option of installing a component of the CPU Frequency > Scaling " > "Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set." > msgstr "U heeft de mogelijkheid om een component van de CPUfrequentie > schalingsmonitor met de SUID bit-set te installeren." Ditto. (etc) > #. Type: boolean > #. Description > #: ../gnome-applets.templates:4 > msgid "" > "If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock " > "frequency without needing any additional privileges. This could, however, " > "potentially allow it to be used during a security attack on your > computer. " > "If in doubt, it is suggested that you install it without SUID." > msgstr "Als u de cpufrequentie-selecteerder met SUID installeert kan > iedere gebruiker de kloksnelheid van de CPU wijzigen zonder toegevoegde > privileges. Dit zou echter de mogelijkheid kunnen creëren dat het > gebruikt wordt tijdens een inbraak. Als u twijfelt, wordt het aanbevolen > om het zonder SUID te installeren. " "... van de CPU wijzigen zonder extra privileges nodig te hebben". "Bij twijfel, is het aan te bevelen dit programma zonder SUID te installeren." > #. Type: boolean > #. Description > #: ../gnome-applets.templates:4 > msgid "" > "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for > cpufreq-" > "selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You may need > to " > "restart this applet before this decision takes effect." > msgstr "Het applet zal wel blijven werken als u ervoor kiest om SUID > voor de CPUfrequentie schalingsmonitor uit te schakelen, maar dan alleen > om de CPU kloksnelheid te meten. U zult wellicht het applet moeten > herstarten voor deze beslissing effect heeft. " Hm, is het niet 'de applet'? Klink mij iig natuurlijker in de oren. En: "Om deze beslissing effect te laten hebben, zult u wellicht de applet moeten herstarten." (woordvolgorde) > msgstr "Als u zich later bedenkt, kunt u \"dpkg-reconfigure > gnome-applets\" uitvoeren om de wijzigingen ongedaan te maken. " Je maakt de 'wijzigingen' niet per se ongedaan, maar je verandert je mening. "kunt u ... uitvoeren om een andere keuze te maken". Groeten, --Jeroen -- Jeroen van Wolffelaar [EMAIL PROTECTED] (also for Jabber & MSN; ICQ: 33944357) http://Jeroen.A-Eskwadraat.nl -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

