On Wednesday 01 March 2006 07:53, Esther Hanko wrote: > Goed, dan zal ik zometeen de LCFCs naar de lijst sturen. Nog één vraag: > > "wordt 'none' vertaald? Zoja hier ook vertalen." > > --> Hoe kom ik hierachter? Ik zie er niets van staan in het bronbestand. > Lijkt me wat slordig als ik het wel vertaal en het vervolgens niet door > debconf begrepen wordt [=-)
heb dit net getest met de Franse vertaling die geeft aan dat dit niet
vertaald wordt. De franse vertaling is analoog aan:
'none' (geen)
Dus met de vertaling van none tussen haakjes erbij. Dit lijkt me een prima
idee.
In het algemeen kun je met het "podebconf-display-po" je vertaling testen
(helpt natuurlijk niet als de vertaling in een ander pakket zit). Dit
progje vindt je in het po-debconf pakket.
--
Cheers, cobaco (aka Bart Cornelis)
1. Encrypted mail preferred (GPG KeyID: 0x86624ABB)
2. Plain-text mail recommended since I move html and double
format mails to a low priority folder (they're mainly spam)
pgpENfl4VPo90.pgp
Description: PGP signature

