Enkele typo's en suggesties voor http://www.debian.org/intro/about (NL-vertaling):
* vrij > vrije ...De Hurd is vrij software gemaakt door het GNU project. * "Programma's" met hoofdletter omdat na : (eerste van meerdere gevallen) Wat mensen willen is natuurlijk applicatiesoftware: programma's... * om > op ...Bedrijven helpen met het onderhouden van vrije software om invloed te kunnen hebben om de verdere ontwikkeling;... * Inconsistentie tussen U vs je (meerdere gevallen, voorbeelden:) Is het allemaal gratis? Misschien vraag je jezelf af:... ...Bekijk het van de ander kant: als U een eindeloze voorraad zand in de tuin had liggen zou je misschien wel... ...Als U ooit meer ruimte nodig heeft kun je eenvoudig een van je besturingssystemen weggooien... U kunt zelfs een consultant inhuren om het werk voor jouw te doen. * Cd's > CD's Vrij? Maar de Cd's kosten geld. * Mogelijk vraagt U zich af Mogelijke vraag U zich af: Waarom... * Releases kan eventueel vertaald worden: uitgaves, edities ...gestoken is om de CD te persen, releases voor de schijfjes * euro kan/moet onderkast (of EUR * of €) De meeste software kost meer dan 100 Euro. ...(slechts ongeveer 20 euro voor 3 DVD's). * Drivers We raden je aan om alleen hardware te kopen van fabrikanten die vrije drives voor hun hardware leveren. * — correcter dan koppelteken Geloof ons niet op ons woord - probeer Debian zelf uit. * voor- of voor– (verlengingsteken) Daarom hebben we een lijst gemaakt met de voor en nadelen van Debian. * heeft > hebt Als je een snelle internetverbinding heeft, * Lijven > lijve (uitdrukking) Weinig van die ontwikkelaars hebben elkaar in levende lijven ontmoet. * preciese > precieze Hoewel er geen preciese statistieken beschikbaar zijn *duizende > duizenden (geen bijwoord) ...klein, Debian gebruikt, net als vele duizende individuen. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

