Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for grub2. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
(this is for the package version in experimental, not suited for Lenny) I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file as a wishlist bug against grub2. NOT DIRECTLY TO ME. The deadline for receiving the updated translation is Mon, 03 Nov 2008 19:22:03 +0100. Thanks in advance,
# translation of grub2_1.96+20080724-10_nl.po to Dutch # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grub2 package. # # Paul Gevers <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grub2_1.96+20080724-10_nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-26 22:07-0500\n" "Last-Translator: Paul Gevers <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates:1001 msgid "Chainload from menu.lst?" msgstr "Doorschakel vanuit menu.lst?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates:1001 msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub." msgstr "" "GRUB's opwaardeerscripts hebben een overgeërfde GRUB opstelling in /boot/" "grub gedetecteerd." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates:1001 msgid "" "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is " "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from " "your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed " "now." msgstr "" "Om de overgeërfde versie van GRUB op uw systeem te vervangen wordt het " "aangeraden om het /boot/grub/menu.lst bestand zo te laten aanpassen dat " "GRUB2 wordt doorgeschakeld (chainloading) vanuit uw bestaande overgeërfde " "GRUB opstelling. Deze stap kan nu automatisch worden uitgevoerd." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates:1001 msgid "" "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and " "verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install " "it directly to your MBR (Master Boot Record)." msgstr "" "U wordt aangeraden om het doorschakelen van GRUB2 vanuit menu.lst te " "accepteren en daarna te verifiëren dat uw nieuwe GRUB2 opstelling werkt " "voordat u het in de MBR (Master Boot Record) installeert." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates:1001 msgid "" "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you " "can do so by issuing (as root) the following command:" msgstr "" "Waar u ook voor kiest, als u GRUB2 direct in de MBR wilt laden kunt u dat " "doen door het volgende commando uit te voeren (met beheerdersrechten (root)):" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates:1001 msgid "upgrade-from-grub-legacy" msgstr "upgrade-from-grub-legacy" #. Type: string #. Description #: ../grub-pc.templates:2001 msgid "Linux command line:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../grub-pc.templates:2001 msgid "" "The following Linux command line was extracted from the `kopt' parameter in " "GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, and modify it if " "necessary." msgstr ""

