Hi, A l10n NMU will happen on aegis pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, November 05, 2008. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aegis 4.11-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-14 16:40+0100\n" "Last-Translator: Tim Vandermeersch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: dutch <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "/var/lib/aegis is not on a local drive." msgid "/var/lib/aegis not on a local drive" msgstr "/var/lib/aegis staat niet op een lokale schijf." #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001 msgid "" "Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and " "group writable." msgstr "" "Aegis vereist dat /var/lib/aegis' eigenaar sys.sys is met de set-gid-bit " "actief, en schrijf rechten voor de groep." #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. " #| "This could cause the postinst to fail, since we may not have permission " #| "to change the owner/permissions of the directory on the remote server." msgid "" "Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. " "This could cause the postinst to fail, since the script may not have " "permission to change the owner/permissions of the directory on the remote " "server." msgstr "" "Uw /var/lib/aegis staat op een partitie op een andere computer, hoogst " "waarschijnlijk een NFS server. Dit kan er voor zorgen dat de postinst faalt, " "omdat we misschien geen toestemming hebben om de eigenaar/permissies van de " "map aan te passen op de server." #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001 msgid "" "If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server " "administrator to do it for you." msgstr "" "Als dit gebeurt, verander dan de permissies op de NFS server, of vraag de " "server administrator het voor u te doen." #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "/var/lib is not on a local drive." msgid "/var/lib not on a local drive" msgstr "/var/lib staat niet lokale schijf" #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This " #| "could cause the postinst to fail, since we may not have permission to " #| "change the owner/permissions of the directory on the remote server." msgid "" "Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This " "could cause the postinst to fail, since the script may not have permission " "to change the owner/permissions of the directory on the remote server." msgstr "" "Uw /var/lib/aegis staat op een partitie op een andere computer, hoogst " "waarschijnlijk een NFS server. Dit kan er voor zorgen dat de postinst faalt, " "omdat we misschien geen toestemming hebben om de eigenaar/permissies van de " "map aan te passen op de server."

