Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for phpwiki. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, September 15, 2009. Thanks,
# Translation of phpwiki_1.3.12p3-5_templates.po to debian-l10n-dutch # This file is distributed under the same license as the phpwiki package. # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Kurt De Bree <[email protected]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpwiki_1.3.12p3-5_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-29 08:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-16 17:47+0200\n" "Last-Translator: Thijs Kinkhorst <th...@debian,org>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "PHPWiki configuration" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is an automated config generator for PHPWiki. It is not intended to " #| "do everything, in fact, all it will do is generate a basic, standalone " #| "PHPWiki. It is sufficient for simple local installations, but does not " #| "encompass all of PHPWiki's capabilities. If you want to use the more " #| "advanced features of the Wiki, please edit /etc/phpwiki/config.ini " #| "yourself." msgid "" "The most important settings for PHPWiki can be configured automatically. " "This configuration process will generate a basic, standalone PHPWiki. It is " "sufficient for simple local installations, but does not encompass all of " "PHPWiki's capabilities. If you want to use the more advanced features of the " "wiki, you need to modify /etc/phpwiki/config.ini after the initial " "configuration is completed." msgstr "" "Dit is een geautomatiseerde configuratiegenerator voor PHPWiki. Het is niet " "bedoeld om alles te doen, in feite zal het enkel een alleenstaande basis-" "PHPWiki genereren. Het is voldoende voor simpele lokale installaties, maar " "omvat niet alle mogelijkheden van PHPWiki. Indien u wenst gebruik te maken " "van de meer geavanceerde eigenschappen van de Wiki dient u /etc/phpwiki/" "config.ini handmatig aan te passen." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please read /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian for some important " #| "notices regarding the first time you load pages into your new Wiki." msgid "" "Please read /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian for some important notices " "regarding the first time you load pages into the new wiki." msgstr "" "Lees /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian voor belangrijke berichten " "aangaande het voor de eerste keer laden van pagina's in uw Wiki." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Web-accessible location of the PHPWiki:" msgid "Web-accessible location of PHPWiki:" msgstr "Locatie voor webtoegang tot uw PHPWiki:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please specify the location within the web site tree of the PHPWiki pages." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "This value will be the local path portion of the wiki's URL, so for example " "the default value of \"/phpwiki\" would make it accessible at \"http://" "<hostname>/phpwiki\"." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "localhost only" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "Local network:" msgid "local network" msgstr "Lokaal netwerk:" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "global" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "Hosts authorized to access the wiki pages:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "It is possible to restrict access to the wiki to specific hosts or IP " "addresses." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine " #| "the Wiki is running on) will be able to connect. 'local network' will " #| "allow people on machines in a local network (which you will need to " #| "specify) to talk to the Wiki. 'global' will allow anyone, anywhere, to " #| "connect to the Wiki." msgid "" "If you select \"localhost only\", access will be restricted to users of the " "machine the wiki is running on. The \"local network\" option will allow " "people on machines on the same network as the wiki host to access wiki " "pages. Finally, choosing \"global\" allows any host to connect to the wiki." msgstr "" "Indien u 'enkel localhost' selecteert, zullen enkel de gebruikers van de " "localhost (de machine waarop de Wiki draait) kunnen verbinden. 'Lokaal " "netwerk' laat gebruikers toe op machines in een lokaal netwerk (welke u " "dient te specificeren) met de Wiki te communiceren. 'Globaal' laat iedereen " "toe, om het even waar, verbinding te maken met de Wiki." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy #| msgid "Local network:" msgid "Local network:" msgstr "Lokaal netwerk:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "What is defined as your local network? The specification should either " #| "be an IP network in CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification " #| "(like *.mydomain.com)." msgid "" "Please specify the network that will be considered as \"local\" and allowed " "to access the wiki pages. Use either an IP network in CIDR format (x.x.x.x/" "y) or a domain specification (like *.example.org)." msgstr "" "Wat wordt als uw lokaal netwerk gedefinieerd? De specificatie dient ofwel " "een IP-netwerk in CIDR-formaat (x.x.x.x/y) of een specificatie van een " "domein (zoals *.mijndomein.com) te zijn." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 #, fuzzy #| msgid "New Configuration Method" msgid "New configuration method" msgstr "Nieuwe configuratiemethode" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "PHPWiki 1.3.10 has implemented a new configuration system that no longer " #| "stores configuration details in the index.php file. The configuration " #| "syntax has also been standardised and all directives are now placed in " #| "config.ini." msgid "" "PHPWiki 1.3.10 has implemented a new configuration system that no longer " "stores configuration details in the index.php file. The configuration syntax " "has also been standardized and all directives are now placed in config.ini." msgstr "" "PHPWiki 1.3.10 heeft een nieuw configuratiesysteem dat de " "configuratiedetails niet langer in het index.php bestand opslaat. De " "configuratiesyntax is ook gestandaardiseerd en alle richtlijnen zijn nu in " "config.ini geplaatst." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You still need to run the PHPWiki Upgrade Wizard manually to complete the " #| "final portions of the upgrade. See Step 3 of 'Wiki Upgrades' section in " #| "README.Debian for details." msgid "" "You still need to run the PHPWiki Upgrade Wizard manually to complete the " "final portions of the upgrade. See Step 3 of the \"Wiki Upgrades\" section " "in README.Debian for details." msgstr "" "U dient de PHPWiki Upgrade Wizard nog handmatig te draaien om de laatste " "delen van de opwaardering te voltooiien. Zie stap 3 van de 'Wiki Upgrades'-" "sectie in README.Debian voor meer informatie." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "An automatic migration of the configuration has been performed, which should " "be enough in most cases. The resulting /etc/phpwiki/config.ini file should " "however be checked carefully, particularly when external authentication " "methods (LDAP, IMAP, SQL, etc) are used." msgstr "" #~ msgid "Welcome to PHPWiki!" #~ msgstr "Welkom bij PHPWiki!" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This is the directory of your website that people should use to access " #~| "the PHPWiki. By default, this is http://yourserver/phpwiki, but you can " #~| "change it to be anything within your server. Enter just the directory " #~| "portion below." #~ msgid "" #~ "This is the path under your website that people should use to access the " #~ "PHPWiki. By default, this is http://yourserver/phpwiki, but you can " #~ "change it to be anything within your server. Enter just the path portion " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "Dit is de map van uw website die men dient te gebruiken om toegang te " #~ "verkrijgen tot de PHPWiki. Standaard is dit http://uwserver/phpwiki, maar " #~ "u kunt dit in om het even welke locatie wijzigen binnenin uw server. Geef " #~ "hieronder enkel het mapgedeelte in." #~ msgid "localhost only, local network, global" #~ msgstr "enkel localhost, lokaal netwerk, globaal" #, fuzzy #~| msgid "Who should be able to access your PHPWiki?" #~ msgid "Who should be able to access your PHPWiki?:" #~ msgstr "Wie dienen toegang te hebben tot uw PHPWiki?" #~ msgid "" #~ "A Wiki is normally used to provide unfettered access to information, " #~ "which can be freely modified by anyone. Since that is sometimes not what " #~ "one wants, it is possible to restrict access to the site on the basis of " #~ "the originating IP address." #~ msgstr "" #~ "Een Wiki wordt normaal gezien gebruikt voor het verstrekken van vrije " #~ "toegang tot informatie, die door iedereen vrij kan worden gewijzigd. " #~ "Aangezien dat soms niet is gewenst, is het mogelijk om de toegang tot de " #~ "site te beperken op basis van het IP-adres van de bezoeker." #~ msgid "" #~ "For security, this is set to 'localhost only' by default. Unless you " #~ "have a particular need for privacy on your Wiki, you should be able to " #~ "allow access globally without compromising site security." #~ msgstr "" #~ "Om veiligheidsredenen is deze standaard op 'enkel localhost' ingesteld. " #~ "Tenzij u op uw Wiki een bepaalde behoefte aan pricacy heeft, kunt u " #~ "globale toegang verlenen zonder de veiligheid van de site in het gedrang " #~ "te brengen." #~ msgid "" #~ "Anyone who matches the specification given below will be given full and " #~ "complete access to the PHPWiki." #~ msgstr "" #~ "Een IP-adres dat met de hieronder opgegeven specificatie overeenstemt zal " #~ "volledige toegang verkrijgen tot de PHPWiki." #~ msgid "" #~ "An automatic migration of your configuration has been performed which " #~ "should correctly migrate your configuration in 95+ percent of cases. " #~ "However please check the new configuration at /etc/phpwiki/config.ini " #~ "carefully as it is always possible that the automatic process was not " #~ "perfect." #~ msgstr "" #~ "Er is een automatische migratie van uw configuratie uitgevoerd, die in95% " #~ "van de gevallen correct is. Controleer de nieuwe configuratiein /etc/" #~ "phpwiki/config.ini zorgvuldig." #~ msgid "" #~ "In particular there are known problems migrating configurations that use " #~ "external authentication methods (LDAP, IMAP, SQL, etc) for user " #~ "accounts. These methods are not used by the standard Debian package and " #~ "their configuration is left to the administrator." #~ msgstr "" #~ "In het bijzonder zijn er bekende problemen bij het migreren van " #~ "configuraties die gebruik maken van externe authenticatiemethoden (LDAP, " #~ "IMAP, SQL, etc) voor gebruikersaccounts. Deze methoden worden niet " #~ "gebruikt door het standaard Debianpakket en hun configuratie wordt aan de " #~ "beheerder overgelaten." #~ msgid "Where should the web-accessible location of the PHPWiki be?" #~ msgstr "" #~ "Waar dient zich de locatie voor webtoegang tot uw PHPWiki te bevinden?" #~ msgid "PHPWiki access restrictions:" #~ msgstr "Toegangsbeperkingen voor PHPWiki:"

