Hi, I'm sorry to send this out again, but during the translation process a bad wording was found in one of the templates and subsequently changed. Therefore this change needs a translation.
I would be grateful if you could take the time and update your translation. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against clamsmtp. The deadline for receiving the updated translation is Thu, 17 Dec 2009 14:17:55 +0100. Thanks in advance, Michael
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <em...@address>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clamsmtp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-07 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-06 12:09+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <[email protected]>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Add a clamsmtp system user and group?" msgstr "" "Wilt u dat er een gebruiker en groep 'clamsmtp' wordt toegevoegd op dit " "systeem?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" #| "New installations of clamsmtp install with a system user and group of " #| "\"clamsmtp\". The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to " #| "allow the clamav-daemon process to view the quarantine directory. If you " #| "answer \"yes\" to this question, the installation process will also " #| "update the ownership and permissions of the quarantine and run " #| "directories." msgid "" "New installations of clamsmtp install with a system user and group of " "\"clamsmtp\". The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow " "the clamav-daemon process to view the quarantine directory. If this option " "is set, the installation process will also update the ownership and " "permissions of the quarantine and run directories." msgstr "" "Nieuwe installaties van clamsmtp installeren met de gebruiker en groep " "'clamsmtp' als eigenaar. Om de clamav-achtergronddienst toe te laten om de " "quarantainemap in te kijken wordt de 'clamav' gebruiker toegevoegd aan de " "groep 'clamsmtp'. Als u 'ja' antwoord op deze vraag zal het " "installatieproces ook de eigenaar en rechten van de quarantaine en run " "mappen bijwerken." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Fix directory permissions?" msgstr "Wilt u de maprechten bijwerken?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and " "the run directory in which its PID file is created. Additionally, the Clam " "AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses." msgstr "" "clamsmtpd heeft lees- en schrijfrechten nodig op de virus-spoolmap, en op de " "run-map waarin het PID-bestand aangemaakt wordt. Verder heeft de Clam AV-" "achtergronddienst leesrechten nodig in de spoolmap om naar virussen te " "scannen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Would you like the post-installation script to fix the permissions and " #| "ownership of these two directories? It will consult the /etc/clamsmtpd." #| "conf and /etc/default/clamsmtp files for the administratively assigned " #| "TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, and then update the " #| "two directories appropriately." msgid "" "The post-installation script can fix the permissions and ownership of these " "two directories. It will consult the /etc/clamsmtpd.conf and /etc/default/" "clamsmtp files for the administratively assigned TempDirectory, PidFile, " "User, and Group variables, and then update the two directories appropriately." msgstr "" "Wil u dat het post-installatiescript de rechten en de eigenaar van deze twee " "mappen aanpast? De bestanden /etc/clamsmtpd.conf en /etc/default/clamsmtp " "worden nagekeken om de door de beheerder bepaalde TempDirectory, PidFile, " "User, en Group variabelen te bepalen; de twee mappen worden overeenkomstig " "bijgewerkt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Be sure to check directory permissions after running the init script with " "the parameters 'start' or 'restart'." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Purge spool directory on --purge?" msgstr "Wilt u de spoolmap wissen bij het wissen van dit pakket?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The virus spool directory may contain quarantined viruses. Do you want " #| "these files to be removed when you specify the '--purge' option to dpkg " #| "or apt?" msgid "" "The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be " "removed automatically when purging the package." msgstr "" "De virus-spoolmap bevat virussen in quarantaine. Wilt u dat deze bestanden " "verwijderd worden wanneer u dit pakket wist (--purge optie bij dpkg of apt)?" #~ msgid "" #~ "Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory " #~ "permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init " #~ "script." #~ msgstr "" #~ "Waarshuwing! Gebruik van deze optie is op eigen risico, gelieve na het " #~ "uitvoeren van deze optie en na het aanroepen van het initscript met " #~ "'start' of 'restart' de maprechten te controleren."

