Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for apt-proxy. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against apt-proxy.
Thanks in advance, Xavier
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-proxy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-08 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 14:00+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <[email protected]>\n" "Language-Team: debian-l10n-duth <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upgrading from pre-v1.9 packages" msgstr "Er wordt opgewaardeerd van pre-v1.9 pakketten" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "You seem to be upgrading from a version of apt-proxy previous to v1.9." msgstr "Zo te zien waardeert u op van een apt-proxy versie ouder dan v1.9." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "apt-proxy has been rewritten in python and the new configuration file format " "is incompatible with previous version. Hopefully you will like the new " "format better :)" msgstr "" "apt-proxy is herschreven in python en het nieuwe bestandsformaat van het " "configuratiebestand is incompatibel met de de vorige versie. Hopelijk vindt " "u het nieuwe formaat beter :-)" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" #| "I will build /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf based on your old settings " #| "if you didn't already have such file. In any case, a backup file will be " #| "written to /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup" msgid "" "The file /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf will be built based on your old " "settings if you didn't already have such file. In any case, a backup file " "will be written to /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup. In case of " "issue, the upgrading script dumps some warnings to /var/log/apt-proxy-v1tov2." "log. You should read those warnings and revise your configuration if needed." msgstr "" "Wanneer /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf nog niet bestaat wordt deze " "opgebouwd aan de hand van uw oude instellingen. Er wordt altijd een " "reservekopie opgeslagen onder de naam /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "There are also other issues documented in /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING" msgstr "" "Er zijn verdere issues gedocumenteerd in /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING" #~ msgid "Upgrading issues" #~ msgstr "Opwaarderingsissues" #~ msgid "" #~ "The upgrading script dumped some warnings and they have been mailed to " #~ "r...@localhost." #~ msgstr "" #~ "Het opwaarderingsscript gaf enkele waarschuwingen; deze zijn naar " #~ "r...@localhost gemaild." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You should read those warnings and /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING " #~| "and revise your configuration (/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf)" #~ msgid "" #~ "You should read those warnings and /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING and " #~ "revise your configuration (/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf)." #~ msgstr "" #~ "U kunt deze waarschuwingen en /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING best " #~ "nalezen en vervolgens uw configuratie herzien (/etc/apt-prox/apt-proxy-v2." #~ "conf)"

