Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for mason. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against mason.
The deadline for receiving the updated translation is Mon, 03 May 2010 11:39:19 +0200. Thanks in advance,
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE 'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the package. # FIRST AUTHOR <em...@address>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mason\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-23 10:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-26 20:16+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <[email protected]>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "accept, reject, deny" msgstr "aanvaarden, verwerpen, niet toelaten" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Default action for new firewall rules:" msgstr "Standaardactie voor nieuwe firewall-regels:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "The new rule default action specifies how Mason will handle unknown packets, " "when the firewall is in learning mode." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "The \"accept\" action will allow the packet through. \"Reject\" will stop " "the packet with a rejection reply, while \"deny\" will drop the packet " "silently." msgstr "" "De 'aanvaarden'-actie laat het pakket door, 'verwerpen' houdt het pakket " "tegen en stuurt een overeenkomstig antwoord terug, terwijl 'niet toelaten' " "het pakket stilletjes weggooit." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Default action for rulesets:" msgstr "Standaardactie voor regelsets:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "The default action specifies how Mason will handle unknown packets, when the " "firewall is not in learning mode." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Again, \"accept\" allows the packet through, \"reject\" drops the packet " "with a reply, and \"deny\" silently drops the packet." msgstr "" "Ook hier betekent 'aanvaarden' dat het pakket doorgelaten wordt, 'verwerpen' " "dat het pakket tegengehouden wordt en een overeenkomstig antwoord " "teruggestuurd, en 'niet toelaten' dat het pakket stilletjes weggegooid wordt." #~ msgid "" #~ "When Mason detects a new kind of traffic and creates a rule for it, what " #~ "action should the rule take?" #~ msgstr "" #~ "Welke actie moeten regels die door Mason voor nieuwe soorten verkeer " #~ "aangemaakt worden nemen?" #~ msgid "" #~ "What should the default action be when a packet does not match any of the " #~ "rules set up by Mason?" #~ msgstr "" #~ "Wat dient de standaardactie te zijn wanneer een pakket niet overeenkomt " #~ "met een door Mason gedefinieerde regel?"

