Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for ircd-hybrid. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against ircd-hybrid.
The deadline for receiving the updated translation is Mon, 17 Mar 2014 23:00:38 +0000. Thanks in advance,
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ircd-hybrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-07 22:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 13:57+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <[email protected]>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <[email protected]>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?" msgstr "Wilt u dat ircd-hybrid bij elke opwaardering herstart wordt?" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon " #| "every time you install a new version of this package." msgid "" "Please choose whether the ircd-hybrid daemon should be restarted every time " "a new version of this package is installed." msgstr "" "U kunt aangeven of u wilt dat de ircd-hybrid-achtergronddienst herstart " "wordt telkens u een nieuwe versie van dit pakket installeert." #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "" "Automatic restarts may be problematic if, for instance, the server is " "running with manually loaded modules, which will need to be reloaded after " "the restart." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, " #| "by typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you." msgid "" "If you reject this option, you will have to restart ircd-hybrid via " "\"service ircd-hybrid restart\" when needed." msgstr "" "Als u hier weigert zult u ircd-hybrid zelf moet en herstarten na het " "opwaarderen. U kunt dit doen wanneer het u het beste uitkomt via het " "commando 'invoke-rc.d ircd-hybrid restart'." #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:3001 msgid "Upgrade ircd-hybrid to version without cryptlink support?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:3001 msgid "" "The 8.x version of ircd-hybrid includes a change to the way secure server " "links are implemented, which is not backwards-compatible with ircd-hybrid 7." "x, from which you are upgrading." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:3001 msgid "" "If you have any secure server links (cryptlinks) configured with this " "server, you should plan to either upgrade all servers in lock-step, or " "temporarily configure non-cryptlink server links, to ensure the continuity " "of your IRC links." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:4001 msgid "Upgrade ircd-hybrid to version without compatible services?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:4001 msgid "" "The 8.x version of ircd-hybrid includes a change to the way services are " "supported, losing compatibility with hybserv." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:4001 msgid "" "The recommended services daemon for Hybrid 8 is Anope, for which no package " "is available yet, although one is planned." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:5001 msgid "Upgrade ircd-hybrid to version without SSL support?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:5001 msgid "" "The currently installed version of this package is one with \"ssl\" in the " "version number, which suggests that it is a locally compiled package with " "SSL support. If this is the case, you probably don't want to install this " "package but instead rebuild the SSL version following the instructions in /" "usr/share/doc/ircd-hybrid/README.SSL." msgstr "" #~ msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?" #~ msgstr "" #~ "Alle OpenSSL-ondersteuning is nu standaard uitgeschakeld, wilt u doorgaan?" #~ msgid "" #~ "Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with " #~ "OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of " #~ "the SSL layer with GNUTLS." #~ msgstr "" #~ "Omwille van licentie-problemen wordt ircd-hybrid standaard niet meer " #~ "gebouwd met OpenSSL ondersteuning. In de toekomst zal dit probleem " #~ "verdwijnen na de op stapel staande herschrijving van de SSL-laag met " #~ "GNUTLS." #~ msgid "" #~ "If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer " #~ "to /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build " #~ "ircd-hybrid with SSL support (easily.)" #~ msgstr "" #~ "Als uw bestaande server-links cryptlinks gebruiken zie dan /usr/share/doc/" #~ "ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt voor informatie over hoe u ircd-hybrid " #~ "gemakkelijk kunt herbouwen met SSL-ondersteuning." #~ msgid "" #~ "Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the " #~ "upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the " #~ "daemon would probably lead you to problems." #~ msgstr "" #~ "Soms is dit niet aan te raden. Bijvoorbeeld wanneer u een opwaardering " #~ "doet met laden van IRCd-modules tijdens het uitvoeren, herstarten van de " #~ "achtergronddienst zou in dat geval tot problemen leiden."

