Dag iedereen, In bijlage de ontwerptekst van localepurge_0.7.3.2_nl.po.
Groetjes, Frans === www.frans-spiesschaert.homenet.org home.base.be/vt6362833/
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: localepurge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localepu...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-08 07:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:05+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "Locale files to keep on this system:" msgstr "Lokalisatiebestanden die u wilt behouden op dit systeem:" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "The localepurge package will remove all locale files from the system except " "those that you select here." msgstr "" "Het pakket localepurge verwijdert alle lokalisatiebestanden van dit systeem " "op uitzondering van die welke u hier selecteert." #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "When selecting the locale corresponding to your language and country code " "(such as \"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\", etc.) it is recommended to choose " "the two-character entry (\"de\", \"it\", etc.) as well." msgstr "" "Bij de keuze van de taaldefinitie die beantwoordt aan uw taal en landcode " "(zoals \"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\", enz.), is het aanbevolen om ook de " "overeenkomstige taaldefinitie bestaande uit twee letters (\"de\", \"it\", " "enz.) te kiezen." #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "Entries from /etc/locale.gen will be preselected if no prior configuration " "has been successfully completed." msgstr "" "Indien er nog geen voorafgaande selectie met succes werd voltooid, zullen de " "gegevens uit /etc/locale.gen als keuzemogelijkheden aangeboden worden. " #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "Use dpkg --path-exclude?" msgstr "Gebruik maken van dpkg --path-exclude?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "dpkg supports --path-exclude and --path-include options to filter files from " "packages being installed." msgstr "" "dpkg ondersteunt de opties --path-exclude en --path-include om bestanden te " "filteren van pakketten die geïnstalleerd worden." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "Please see /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path for more information " "about this feature. It can be enabled (or disabled) later by running \"dpkg-" "reconfigure localepurge\"." msgstr "" "Raadpleeg het bestand /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path voor " "bijkomende informatie over deze functionaliteit. Die functionaliteit kan ook " "later geactiveerd (of uitgezet) worden met de opdracht \"dpkg-reconfigure " "localepurge\"." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "This option will become active for packages unpacked after localepurge has " "been (re)configured. Packages installed or upgraded together with " "localepurge may (or may not) be subject to the previous configuration of " "localepurge." msgstr "" "Deze optie zal actief zijn voor pakketten die nog niet uitgepakt waren op het " "ogenblik dat localepurge (opnieuw) geconfigureerd werd. Pakketten die samen " "met localepurge geïnstalleerd of opgewaardeerd worden, kunnen wel of niet " "overeenkomstig de eerdere configuratie van localepurge afgehandeld worden." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "Really remove all locales?" msgstr "Bent u zeker dat u alle taaldefinities wilt verwijderen?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 #| msgid "" #| "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be " #| "removed from your system. Are you sure this really is what you want?" msgid "" "No locale has been chosen for being kept. This means that all locales will " "be removed from this system. Please confirm whether this is really your " "intent." msgstr "" "U heeft er voor gekozen om geen enkele taaldefinitie te behouden. Bijgevolg " "zullen " "alle taaldefinities van uw systeem verwijderd worden. Bent u zeker dat dit is " "wat u " "wilt?" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "No localepurge action until the package is configured" msgstr "" "Er komt geen enkele activiteit vanwege localepurge zolang het pakket niet " "werd geconfigureerd" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:5001 #| msgid "" #| "localepurge will not be useful until you successfully configure it with " #| "the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries " #| "from /etc/locale.gen of the locales package will then be automagically " #| "preselected." msgid "" "The localepurge package will not be useful until it has been successfully " "configured using the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The " "configured entries from /etc/locale.gen of the locales package will then be " "automatically preselected." msgstr "" "Het pakket localepurge is slechts nuttig eens u het met success " "geconfigureerd heeft " "(via het commando 'dpkg-reconfigure localepurge'). De in /etc/locale.gen " "geconfigureerde " "keuzemogelijkheden zullen tot zolang automatisch voorgeselecteerd worden." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "Also delete localized man pages?" msgstr "Wilt u ook gelokaliseerde man-pagina's verwijderen?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 #| msgid "" #| "Based on the same locale information you chose above, localepurge can " #| "also delete superfluous localized man pages." msgid "" "Based on the same locale information you chose, localepurge can also delete " "localized man pages." msgstr "" "Zich baserend op uw lokalisatiekeuze kan localepurge ook gelokaliseerde man-" "pagina's verwijderen." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "Inform about new locales?" msgstr "Wilt u bij een nieuwe lokalisatie geïnformeerd worden?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "If you choose this option, you will be given the opportunity to decide " "whether to keep or delete newly introduced locales." msgstr "" "Indien u voor deze optie kiest, zult u bij de introductie van een nieuwe " "lokalisatie de kans krijgen om te kiezen of u die op uw computer wilt " "behouden of wilt verwijderen." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "If you don't choose it, newly introduced locales will be automatically " "dropped from the system." msgstr "" "Indien u niet kiest voor deze optie, zal een nieuwe lokalisatie automatisch " "niet geïnstalleerd worden op het systeem." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "Display freed disk space?" msgstr "Hoeveelheid vrijgegeven schijfruimte weergeven?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 #| msgid "" #| "localepurge can calculate and display the disk space freed by its " #| "operations and show a saved disk space summary at quitting." msgid "" "The localepurge program can display the disk space freed by each operation, " "and show a final summary of saved disk space." msgstr "" "Het programma localepurge kan de hoeveelheid schijfruimte die na uitvoering " "van elke bewerking vrijgegeven wordt, berekenen en weergeven. Op het einde " "volgt dan een laatste overzicht van de vrijgekomen schijfruimte." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:9001 msgid "Accurate disk space calculation?" msgstr "Een nauwkeurige berekening maken van de schijfruimte?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:9001 #| msgid "" #| "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " #| "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " #| "filesystem during disc space calculation. The other one works more " #| "accurately and is therefore the preferred choice." msgid "" "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " "file system during disk space calculation. The other one is more accurate " "but slower." msgstr "" "Er zijn twee beschikbare manieren om de hoeveelheid vrijkomende schijfruimte " "te " "berekenen. De ene is veel sneller, maar minder nauwkeurig indien er tijdens " "de " "berekening ook andere aanpassingen gemaakt worden aan het bestandssysteem. De " "andere is nauwkeuriger maar trager." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:10001 msgid "Display verbose output?" msgstr "Uitgebreide uitvoer weergeven?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:10001 #| msgid "" #| "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it " #| "deletes. This possibly causes a lot of screen output." msgid "" "The localepurge program can be configured to explicitly show which locale " "files it deletes. This may cause a lot of screen output." msgstr "" "Het programma localepurge kan zo ingesteld worden dat het expliciet aangeeft " "welke lokalisatiebestanden verwijderd worden. Dit kan erg veel schermuitvoer " "geven." #~ msgid "Selecting locale files" #~ msgstr "Locale-bestanden worden geselecteerd" #~ msgid "" #~ "localepurge will remove all locale files from your system but the ones " #~ "for the language codes you select now. Usually two character locales like " #~ "\"de\" or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major " #~ "portion of localizations. So please select both for best support of your " #~ "national language settings. The entries from /etc/locale.gen will be " #~ "preselected if no prior configuration has been successfully completed." #~ msgstr "" #~ "Localepurge zal alle locale-bestanden van uw systeem verwijderen, behalve " #~ "deze voor de hier door u geselecteerde taalcodes. Gewoonlijk bevatten de " #~ "2-karakter-locales (zoals 'nl' of 'fr') het grootste deel van de " #~ "localizaties (en dus niet 'nl_BE', of 'fr_BE'). U kunt dus best beide " #~ "selecteren om uw nationale taal het best te ondersteunen. De ingangen " #~ "van /etc/locale.gen zijn voorgeselecteerd indien er nog geen eerdere " #~ "configuratie gedaan was." #~ msgid "localepurge will not take any action" #~ msgstr "Localepurge zal geen actie ondernemen" #~ msgid "" #~ "If you are content with the selection of locales you chose to keep and " #~ "don't want to care about whether to delete or keep newly found locales, " #~ "just deselect this option to automatically remove new locales you " #~ "probably wouldn't care about anyway. If you select this option, you will " #~ "be given the opportunity to decide whether to keep or delete newly " #~ "introduced locales." #~ msgstr "" #~ "Wanneer u tevreden bent met de selectie van te behouden locales, en het u " #~ "niet uitmaakt of nieuwe locales behouden of verwijderd worden kunt u deze " #~ "optie deactiveren. Nieuwe locales worden dan automatisch verwijderd. Als " #~ "u deze optie activeert, krijgt u bij de introductie van een nieuwe locale " #~ "de gelegenheid om aan te geven of u de nieuwe locale al dan niet wilt " #~ "behouden."
pgpuXUfqIa3OJ.pgp
Description: PGP signature