Dag iedereen,

In bijlage de ontwerptekst van
localepurge_0.7.3.2_nl.po.

Groetjes,
Frans

===
www.frans-spiesschaert.homenet.org
home.base.be/vt6362833/
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: localepurge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: localepu...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-08 07:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid "Locale files to keep on this system:"
msgstr "Lokalisatiebestanden die u wilt behouden op dit systeem:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"The localepurge package will remove all locale files from the system except "
"those that you select here."
msgstr ""
"Het pakket localepurge verwijdert alle lokalisatiebestanden van dit systeem "
"op uitzondering van die welke u hier selecteert."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"When selecting the locale corresponding to your language and country code "
"(such as \"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\", etc.) it is recommended to choose "
"the two-character entry (\"de\", \"it\", etc.) as well."
msgstr ""
"Bij de keuze van de taaldefinitie die beantwoordt aan uw taal en landcode "
"(zoals \"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\", enz.), is het aanbevolen om ook de "
"overeenkomstige taaldefinitie bestaande uit twee letters (\"de\", \"it\", "
"enz.) te kiezen."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"Entries from /etc/locale.gen will be preselected if no prior configuration "
"has been successfully completed."
msgstr ""
"Indien er nog geen voorafgaande selectie met succes werd voltooid, zullen de "
"gegevens uit /etc/locale.gen als keuzemogelijkheden aangeboden worden. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid "Use dpkg --path-exclude?"
msgstr "Gebruik maken van dpkg --path-exclude?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"dpkg supports --path-exclude and --path-include options to filter files from "
"packages being installed."
msgstr ""
"dpkg ondersteunt de opties --path-exclude en --path-include om bestanden te "
"filteren van pakketten die geïnstalleerd worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"Please see /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path for more information "
"about this feature. It can be enabled (or disabled) later by running \"dpkg-"
"reconfigure localepurge\"."
msgstr ""
"Raadpleeg het bestand /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path voor "
"bijkomende informatie over deze functionaliteit. Die functionaliteit kan ook "
"later geactiveerd (of uitgezet) worden met de opdracht \"dpkg-reconfigure "
"localepurge\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"This option will become active for packages unpacked after localepurge has "
"been (re)configured. Packages installed or upgraded together with "
"localepurge may (or may not) be subject to the previous configuration of "
"localepurge."
msgstr ""
"Deze optie zal actief zijn voor pakketten die nog niet uitgepakt waren op het "
"ogenblik dat localepurge (opnieuw) geconfigureerd werd. Pakketten die samen "
"met localepurge geïnstalleerd of opgewaardeerd worden, kunnen wel of niet "
"overeenkomstig de eerdere configuratie van localepurge afgehandeld worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:4001
msgid "Really remove all locales?"
msgstr "Bent u zeker dat u alle taaldefinities wilt verwijderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:4001
#| msgid ""
#| "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be "
#| "removed from your system. Are you sure this really is what you want?"
msgid ""
"No locale has been chosen for being kept. This means that all locales will "
"be removed from this system. Please confirm whether this is really your "
"intent."
msgstr ""
"U heeft er voor gekozen om geen enkele taaldefinitie te behouden. Bijgevolg "
"zullen "
"alle taaldefinities van uw systeem verwijderd worden. Bent u zeker dat dit is "
"wat u "
"wilt?"

#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:5001
msgid "No localepurge action until the package is configured"
msgstr ""
"Er komt geen enkele activiteit vanwege localepurge zolang het pakket niet "
"werd geconfigureerd"

#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:5001
#| msgid ""
#| "localepurge will not be useful until you successfully configure it with "
#| "the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries "
#| "from /etc/locale.gen of the locales package will then be automagically "
#| "preselected."
msgid ""
"The localepurge package will not be useful until it has been successfully "
"configured using the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The "
"configured entries from /etc/locale.gen of the locales package will then be "
"automatically preselected."
msgstr ""
"Het pakket localepurge is slechts nuttig eens u het met success "
"geconfigureerd heeft "
"(via het commando 'dpkg-reconfigure localepurge'). De in  /etc/locale.gen "
"geconfigureerde "
"keuzemogelijkheden zullen tot zolang automatisch voorgeselecteerd worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:6001
msgid "Also delete localized man pages?"
msgstr "Wilt u ook gelokaliseerde man-pagina's verwijderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:6001
#| msgid ""
#| "Based on the same locale information you chose above, localepurge can "
#| "also delete superfluous localized man pages."
msgid ""
"Based on the same locale information you chose, localepurge can also delete "
"localized man pages."
msgstr ""
"Zich baserend op uw lokalisatiekeuze kan localepurge ook gelokaliseerde man-"
"pagina's verwijderen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid "Inform about new locales?"
msgstr "Wilt u bij een nieuwe lokalisatie geïnformeerd worden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid ""
"If you choose this option, you will be given the opportunity to decide "
"whether to keep or delete newly introduced locales."
msgstr ""
"Indien u voor deze optie kiest, zult u bij de introductie van een nieuwe "
"lokalisatie de kans krijgen om te kiezen of u die op uw computer wilt "
"behouden of wilt verwijderen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid ""
"If you don't choose it, newly introduced locales will be automatically "
"dropped from the system."
msgstr ""
"Indien u niet kiest voor deze optie, zal een nieuwe lokalisatie automatisch "
"niet geïnstalleerd worden op het systeem."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:8001
msgid "Display freed disk space?"
msgstr "Hoeveelheid vrijgegeven schijfruimte weergeven?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:8001
#| msgid ""
#| "localepurge can calculate and display the disk space freed by its "
#| "operations and show a saved disk space summary at quitting."
msgid ""
"The localepurge program can display the disk space freed by each operation, "
"and show a final summary of saved disk space."
msgstr ""
"Het programma localepurge kan de hoeveelheid schijfruimte die na uitvoering "
"van elke bewerking vrijgegeven wordt, berekenen en weergeven. Op het einde "
"volgt dan een laatste overzicht van de vrijgekomen schijfruimte."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:9001
msgid "Accurate disk space calculation?"
msgstr "Een nauwkeurige berekening maken van de schijfruimte?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:9001
#| msgid ""
#| "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much "
#| "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the "
#| "filesystem during disc space calculation. The other one works more "
#| "accurately and is therefore the preferred choice."
msgid ""
"There are two ways available to calculate freed disk space. One is much "
"faster than the other but far less accurate if other changes occur on the "
"file system during disk space calculation. The other one is more accurate "
"but slower."
msgstr ""
"Er zijn twee beschikbare manieren om de hoeveelheid vrijkomende schijfruimte "
"te "
"berekenen. De ene is veel sneller, maar minder nauwkeurig indien er tijdens "
"de "
"berekening ook andere aanpassingen gemaakt worden aan het bestandssysteem. De "
"andere is nauwkeuriger maar trager."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:10001
msgid "Display verbose output?"
msgstr "Uitgebreide uitvoer weergeven?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:10001
#| msgid ""
#| "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it "
#| "deletes. This possibly causes a lot of screen output."
msgid ""
"The localepurge program can be configured to explicitly show which locale "
"files it deletes. This may cause a lot of screen output."
msgstr ""
"Het programma localepurge kan zo ingesteld worden dat het expliciet aangeeft "
"welke lokalisatiebestanden verwijderd worden. Dit kan erg veel schermuitvoer "
"geven."

#~ msgid "Selecting locale files"
#~ msgstr "Locale-bestanden worden geselecteerd"

#~ msgid ""
#~ "localepurge will remove all locale files from your system but the ones "
#~ "for the language codes you select now. Usually two character locales like "
#~ "\"de\" or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major "
#~ "portion of localizations. So please select both for best support of your "
#~ "national language settings.  The entries from /etc/locale.gen will be "
#~ "preselected if no prior configuration has been successfully completed."
#~ msgstr ""
#~ "Localepurge zal alle locale-bestanden van uw systeem verwijderen, behalve "
#~ "deze voor de hier door u geselecteerde taalcodes. Gewoonlijk bevatten de "
#~ "2-karakter-locales (zoals 'nl' of 'fr') het grootste deel van de "
#~ "localizaties (en dus niet 'nl_BE', of 'fr_BE'). U kunt dus best beide "
#~ "selecteren om uw nationale taal het best te ondersteunen. De ingangen "
#~ "van /etc/locale.gen zijn voorgeselecteerd indien er nog geen eerdere "
#~ "configuratie gedaan was."

#~ msgid "localepurge will not take any action"
#~ msgstr "Localepurge zal geen actie ondernemen"

#~ msgid ""
#~ "If you are content with the selection of locales you chose to keep and "
#~ "don't want to care about whether to delete or keep newly found locales, "
#~ "just deselect this option to automatically remove new locales you "
#~ "probably wouldn't care about anyway. If you select this option, you will "
#~ "be given the opportunity to decide whether to keep or delete newly "
#~ "introduced locales."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer u tevreden bent met de selectie van te behouden locales, en het u "
#~ "niet uitmaakt of nieuwe locales behouden of verwijderd worden kunt u deze "
#~ "optie deactiveren. Nieuwe locales worden dan automatisch verwijderd. Als "
#~ "u deze optie activeert, krijgt u bij de introductie van een nieuwe locale "
#~ "de gelegenheid om aan te geven of u de nieuwe locale al dan niet wilt "
#~ "behouden."

Attachment: pgpuXUfqIa3OJ.pgp
Description: PGP signature

Antwoord per e-mail aan