Dag iedereen, In bijlage een eerste ontwerpvertaling voor het pakket unattended-upgrades.
-- Groetjes, Frans
# Dutch translation of unattended-upgrades.pot. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unattended-upgrades_0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-27 15:00+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../unattended-upgrade:162 #, python-format msgid "Progress: %s %% (%s)" msgstr "Voortgang: %s %% (%s)" #: ../unattended-upgrade:418 ../unattended-upgrade:501 #: ../unattended-upgrade-shutdown:161 msgid "All upgrades installed" msgstr "Alle opwaarderingen geïnstalleerd" #: ../unattended-upgrade:420 ../unattended-upgrade:493 msgid "Installing the upgrades failed!" msgstr "Installeren van opwaarderingen is mislukt!" #: ../unattended-upgrade:421 ../unattended-upgrade:494 #, python-format msgid "error message: '%s'" msgstr "foutmelding: '%s'" #: ../unattended-upgrade:422 ../unattended-upgrade:495 #, python-format msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details" msgstr "dpkg signaleerde een fout! Zie '%s' voor details" #: ../unattended-upgrade:795 msgid "" "No '/usr/bin/mail' or '/usr/sbin/sendmail',can not send mail. You probably " "want to install the 'mailx' package." msgstr "" "Geen '/usr/bin/mail' of '/usr/sbin/sendmail'; kan geen e-mail versturen. U " "kunt best het pakket 'mailx' installeren." #: ../unattended-upgrade:811 #, python-format msgid "[reboot required] unattended-upgrades result for '%s': %s" msgstr "[herstart vereist] resultaat van unattended-upgrades voor '%s': %s" #: ../unattended-upgrade:814 #, python-format msgid "unattended-upgrades result for '%s': '%s'" msgstr "resultaat van unattended-upgrades voor '%s': '%s'" #: ../unattended-upgrade:816 #, python-format msgid "" "Unattended upgrade returned: %s\n" "\n" msgstr "" "Opwaardering zonder toezicht rapporteerde: %s\n" "\n" #: ../unattended-upgrade:819 msgid "" "Warning: A reboot is required to complete this upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Aandacht: een herstart is noodzakelijk om deze opwaardering af te ronden.\n" "\n" #: ../unattended-upgrade:821 msgid "Packages that were upgraded:\n" msgstr "Pakketten die opgewaardeerd werden:\n" #: ../unattended-upgrade:823 msgid "Packages that attempted to upgrade:\n" msgstr "" "Pakketten waarvoor een opwaardering geprobeerd werd:\n" "\n" #: ../unattended-upgrade:827 msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n" msgstr "" "Pakketten die volgens de pakketbron opgewaardeerd kunnen worden, maar " "gehandhaafd werden:\n" #: ../unattended-upgrade:832 msgid "Package installation log:" msgstr "Log van de pakketinstallatie:" #: ../unattended-upgrade:835 msgid "Unattended-upgrades log:\n" msgstr "Log van unattended-upgrades:\n" #: ../unattended-upgrade:855 #, python-format msgid "Writing dpkg log to '%s'" msgstr "Log van dpkg wordt opgeschreven in '%s'" #: ../unattended-upgrade:987 #, python-format msgid "Found %s, but not rebooting because %s is logged in." msgid_plural "Found %s, but not rebooting because %s are logged in." msgstr[0] "" "%s gevonden, maar er wordt niet herstart omdat %s gebruiker ingelogd is." msgstr[1] "" "%s gevonden, maar er wordt niet herstart omdat %s gebruikers ingelogd zijn." #: ../unattended-upgrade:1033 #, python-format msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)" msgstr "" "pakket '%s' kan opgewaardeerd worden, maar het lukt niet om het als op te " "waarderen te markeren (%s)" #: ../unattended-upgrade:1097 #, python-format msgid "Packages that are auto removed: '%s'" msgstr "Pakketten die automatisch verwijderd worden: '%s'" #: ../unattended-upgrade:1103 msgid "Packages were successfully auto-removed" msgstr "De pakketten zijn met succes automatisch verwijderd" #: ../unattended-upgrade:1105 msgid "Auto-removing the packages failed!" msgstr "Het automatisch verwijderen van de pakketten mislukte!" #: ../unattended-upgrade:1106 #, python-format msgid "Error message: '%s'" msgstr "Foutmelding: '%s'" #: ../unattended-upgrade:1107 #, python-format msgid "dpkg returned an error! See '%s' for details" msgstr "dpkg gaf een foutmelding! Zie '%s' voor details" #: ../unattended-upgrade:1125 #, python-format msgid "Initial blacklisted packages: %s" msgstr "Pakketten die bij aanvang op de zwarte lijst staan: %s" #: ../unattended-upgrade:1130 #, python-format msgid "Initial whitelisted packages: %s" msgstr "Pakketten die bij aanvang op de witte lijst staan: %s" #: ../unattended-upgrade:1133 msgid "Starting unattended upgrades script" msgstr "Script voor opwaarderingen zonder toezicht wordt gestart" #: ../unattended-upgrade:1136 #, python-format msgid "Allowed origins are: %s" msgstr "Toegelaten pakketbronnen zijn: %s" #: ../unattended-upgrade:1152 ../unattended-upgrade:1153 msgid "Unclean dpkg state detected, trying to correct" msgstr "" "dpkg in een onzuivere toestand aangetroffen; een correctiepoging wordt " "ondernomen" #: ../unattended-upgrade:1164 #, python-format msgid "" "dpkg --configure -a output:\n" "%s" msgstr "" "uitvoer van 'dpkg --configure -a':\n" "%s" #: ../unattended-upgrade:1173 msgid "Lock could not be acquired (another package manager running?)" msgstr "" "Kon geen vergrendeling doorvoeren (is een ander programma voor pakketbeheer " "actief?)" #: ../unattended-upgrade:1175 msgid "Cache lock can not be acquired, exiting" msgstr "Kan de cache niet vergrendelen; er wordt afgesloten" #: ../unattended-upgrade:1182 ../unattended-upgrade:1183 #: ../unattended-upgrade:1363 ../unattended-upgrade:1364 msgid "Cache has broken packages, exiting" msgstr "De cache bevat defecte pakketten; er wordt afgesloten" #: ../unattended-upgrade:1226 #, python-format msgid "GetArchives() failed: '%s'" msgstr "GetArchives() is mislukt: '%s'" #: ../unattended-upgrade:1236 ../unattended-upgrade:1237 #, python-format msgid "An error occurred: '%s'" msgstr "Er deed zich een fout voor: '%s'" #: ../unattended-upgrade:1239 ../unattended-upgrade:1241 #, python-format msgid "The URI '%s' failed to download, aborting" msgstr "Ophalen uit URI '%s' mislukte; er wordt afgebroken" #: ../unattended-upgrade:1245 #, python-format msgid "Download finished, but file '%s' not there?!?" msgstr "Downloaden beëindigd, maar is bestand '%s' daar niet?!?" #: ../unattended-upgrade:1261 ../unattended-upgrade:1265 #, python-format msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually" msgstr "" "Pakket '%s' heeft een configuratievraag en moet handmatig opgewaardeerd " "worden" #: ../unattended-upgrade:1293 #, python-format msgid "package '%s' not upgraded" msgstr "pakket '%s' niet opgewaardeerd" #: ../unattended-upgrade:1311 msgid "" "No packages found that can be upgraded unattended and no pending auto-" "removals" msgstr "" "Geen pakketten gevonden die zonder toezicht opgewaardeerd kunnen worden en " "geen aanhangige automatische verwijderingen" #: ../unattended-upgrade:1337 #, python-format msgid "Packages that will be upgraded: %s" msgstr "Pakketten die opgewaardeerd zullen worden: %s" #: ../unattended-upgrade:1406 msgid "print debug messages" msgstr "druk debugmeldingen af" #: ../unattended-upgrade:1409 msgid "make apt/libapt print verbose debug messages" msgstr "laat apt/libapt uitvoerige debugmeldingen afdrukken" #: ../unattended-upgrade:1412 msgid "print info messages" msgstr "druk informatieve berichten af" #: ../unattended-upgrade:1415 msgid "Simulation, download but do not install" msgstr "Simulatie, download maar installeer niet" #: ../unattended-upgrade:1418 msgid "Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGINT" msgstr "" "Opwaardering in zo weinig mogelijk stappen (en laat onderbreking door SIGINT " "toe" #: ../unattended-upgrade:1427 msgid "You need to be root to run this application" msgstr "" "U dient systeembeheerder (root) te zijn om deze toepassing uit te voeren" #: ../unattended-upgrade-shutdown:72 msgid "Unattended-upgrade in progress during shutdown, sleeping for 5s" msgstr "" "Unattended-upgrade is bezig bij het afsluiten van de computer; er wordt 5 " "sec gewacht" #: ../unattended-upgrade-shutdown:125 msgid "Running unattended-upgrades in shutdown mode" msgstr "unattended-upgrades wordt in afsluitmodus uitgevoerd" #: ../unattended-upgrade-shutdown:153 #, python-format msgid "Giving up on lockfile after %s delay" msgstr "" "Vergrendelingsbestand wordt gelaten voor wat het is na wachttijd van %s"
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part