Dag iedereen, In bijlage een bijgewerkte vertaling van de debconf-teksten van fontconfig. Ook in bijlage een diff-bestand met de verschillen met de vorige situatie.
-- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
# Dutch translation of fontconfig debconf templates. # Copyright (C) 2004-2007,2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fontconfig package. # Frans Pop <arag...@tiscali.nl>, 2004, 2005, 2006. # Frans Pop <elen...@planet.nl>, 2007. # Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2012. # Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fontconfig 2.12.3-0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fontcon...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-05 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 17:14+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "Native" msgstr "Standaard" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "Autohinter" msgstr "Autohinter" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "None" msgstr "Niet optimaliseren" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "Font tuning method for screen (system default):" msgstr "" "Optimalisatie van weergave van lettertypen op het beeldscherm " "(systeemstandaard):" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "" "Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering." msgstr "" "Selecteer de gewenste methode voor de optimalisatie van de weergave van " "lettertypen op het beeldscherm." #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "" "Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of " "the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType " "fonts. Select 'None' if you want blurry text." msgstr "" "Selecteer \"Standaard\" als u voornamelijk het lettertype DejaVu (de " "standaard in Debian) of een van de Microsoft-lettertypen gebruikt. Selecteer " "\"Autohinter\" als u voornamelijk andere TrueType-lettertypen gebruikt. " "Selecteer \"Niet optimaliseren\" als u de voorkeur geeft aan wazige tekst." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Slight" msgstr "Licht" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Full" msgstr "Volledig" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 #| msgid "Font tuning method for screen (system default):" msgid "Automatic font hinting style:" msgstr "Stijl bij het automatisch hinten van lettertypen:" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 #| msgid "" #| "Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering." msgid "" "Please select the preferred automatic font hinting style to be used as the " "system default." msgstr "" "Selecteer de als systeemstandaard te gebruiken stijl bij het automatisch " "hinten van lettertypen." #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "" "The hinting style is the amount of font reshaping done to line up to the " "grid. \"Slight\" will make the font more fuzzy to line up to the grid but " "will be better in retaining font shape, while \"Full\" will be a crisp font " "that aligns well to the pixel grid but will lose a greater amount of font " "shape. \"Slight\" is the default setting." msgstr "" "De stijl van hinten is de mate waarin lettertypen vervormd worden om ze op " "het rooster uit te lijnen. \"Licht\" zal het lettertype waziger maken bij " "het uitlijnen ervan op het rooster, maar presteert beter op het gebied van " "het behouden van de vorm van het lettertype. \"Volledig\" geeft een korrelig " "lettertype dat goed uitgelijnd is op het pixelrooster, maar meer van zijn " "vorm verliest. \"Licht\" is de standaardinstelling." #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "To revert to the pre-2.12 behavior, select \"Full\"." msgstr "" "Selecteer \"Volledig\" om terug te gaan naar het gedrag van oudere versies " "dan 2.12." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "Always" msgstr "Altijd" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "Never" msgstr "Nooit" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4002 msgid "Enable subpixel rendering for screen:" msgstr "Activeren van subpixel-weergave voor het beeldscherm:" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4002 msgid "" "Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on " "flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The " "\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." msgstr "" "Het genereren van tekst op subpixel-niveau zorgt over het algemeen voor een " "verbetering van de weergave op platte beeldschermen (LCD), maar kan op een " "CRT-scherm leiden tot verkleuringen. De keuze \"Automatisch\" zal deze optie " "alleen inschakelen als een LCD-scherm wordt gedetecteerd." #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:5001 msgid "Enable bitmapped fonts by default?" msgstr "Bitmap-lettertypen standaard activeren?" #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:5001 msgid "" "By default, only outline fonts are used by applications which support " "fontconfig." msgstr "" "Standaard worden alleen 'outline'-lettertypen gebruikt door applicaties die " "fontconfig ondersteunen." #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:5001 msgid "" "Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, " "bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect " "the systemwide default; this and many other fontconfig options may be " "enabled or disabled on a per-user basis." msgstr "" "'Outline'-lettertypen zijn lettertypen die goed geschaald kunnen worden naar " "verschillende lettergroottes. Daarentegen zijn 'bitmapped'-lettertypen vaak " "van een lagere kwaliteit. De instelling van deze optie geldt voor het gehele " "systeem; deze (en vele andere) opties van fontconfig kunnen ook voor elke " "gebruiker afzonderlijk ingesteld worden."
# Dutch translation of fontconfig debconf templates. # Copyright (C) 2004-2007,2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fontconfig package. # Frans Pop <arag...@tiscali.nl>, 2004, 2005, 2006. # Frans Pop <elen...@planet.nl>, 2007. # Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2012. # Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fontconfig 2.12.3-0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fontcon...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-05 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 17:14+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "Native" msgstr "Standaard" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "Autohinter" msgstr "Autohinter" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "None" msgstr "Niet optimaliseren" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "Font tuning method for screen (system default):" msgstr "" "Optimalisatie van weergave van lettertypen op het beeldscherm " "(systeemstandaard):" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "" "Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering." msgstr "" "Selecteer de gewenste methode voor de optimalisatie van de weergave van " "lettertypen op het beeldscherm." #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "" "Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of " "the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType " "fonts. Select 'None' if you want blurry text." msgstr "" "Selecteer \"Standaard\" als u voornamelijk het lettertype DejaVu (de " "standaard in Debian) of een van de Microsoft-lettertypen gebruikt. Selecteer " "\"Autohinter\" als u voornamelijk andere TrueType-lettertypen gebruikt. " "Selecteer \"Niet optimaliseren\" als u de voorkeur geeft aan wazige tekst." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Slight" msgstr "Licht" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Full" msgstr "Volledig" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 #| msgid "Font tuning method for screen (system default):" msgid "Automatic font hinting style:" msgstr "Stijl bij het automatisch hinten van lettertypen:" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 #| msgid "" #| "Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering." msgid "" "Please select the preferred automatic font hinting style to be used as the " "system default." msgstr "" "Selecteer de als systeemstandaard te gebruiken stijl bij het automatisch " "hinten van lettertypen." #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "" "The hinting style is the amount of font reshaping done to line up to the " "grid. \"Slight\" will make the font more fuzzy to line up to the grid but " "will be better in retaining font shape, while \"Full\" will be a crisp font " "that aligns well to the pixel grid but will lose a greater amount of font " "shape. \"Slight\" is the default setting." msgstr "" "De stijl van hinten is de mate waarin lettertypen vervormd worden om ze op " "het rooster uit te lijnen. \"Licht\" zal het lettertype waziger maken bij " "het uitlijnen ervan op het rooster, maar presteert beter op het gebied van " "het behouden van de vorm van het lettertype. \"Volledig\" geeft een korrelig " "lettertype dat goed uitgelijnd is op het pixelrooster, maar meer van zijn " "vorm verliest. \"Licht\" is de standaardinstelling." #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "To revert to the pre-2.12 behavior, select \"Full\"." msgstr "" "Selecteer \"Volledig\" om terug te gaan naar het gedrag van oudere versies " "dan 2.12." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "Always" msgstr "Altijd" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "Never" msgstr "Nooit" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4002 msgid "Enable subpixel rendering for screen:" msgstr "Activeren van subpixel-weergave voor het beeldscherm:" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4002 msgid "" "Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on " "flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The " "\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." msgstr "" "Het genereren van tekst op subpixel-niveau zorgt over het algemeen voor een " "verbetering van de weergave op platte beeldschermen (LCD), maar kan op een " "CRT-scherm leiden tot verkleuringen. De keuze \"Automatisch\" zal deze optie " "alleen inschakelen als een LCD-scherm wordt gedetecteerd." #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:5001 msgid "Enable bitmapped fonts by default?" msgstr "Bitmap-lettertypen standaard activeren?" #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:5001 msgid "" "By default, only outline fonts are used by applications which support " "fontconfig." msgstr "" "Standaard worden alleen 'outline'-lettertypen gebruikt door applicaties die " "fontconfig ondersteunen." #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:5001 msgid "" "Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, " "bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect " "the systemwide default; this and many other fontconfig options may be " "enabled or disabled on a per-user basis." msgstr "" "'Outline'-lettertypen zijn lettertypen die goed geschaald kunnen worden naar " "verschillende lettergroottes. Daarentegen zijn 'bitmapped'-lettertypen vaak " "van een lagere kwaliteit. De instelling van deze optie geldt voor het gehele " "systeem; deze (en vele andere) opties van fontconfig kunnen ook voor elke " "gebruiker afzonderlijk ingesteld worden."
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part