Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/po In directory moszumanska:/var/tmp/cvs-serv30309/webwml/dutch/po
Modified Files: organization.nl.po Log Message: Update Dutch organization.po file. --- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po 2017/06/06 11:04:10 1.50 +++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po 2017/09/06 19:26:52 1.51 @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: organization\n" +"Project-Id-Version: webwml/po/organization.nl.po\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-05 22:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-06 21:23+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../../english/intro/organization.data:15 msgid "delegation mail" @@ -83,22 +83,22 @@ msgstr "Gezagsdragers" #: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:82 msgid "Distribution" msgstr "Distributie" #: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:224 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Communication and Outreach" -msgstr "" +msgstr "Communicatie en doelgroepenwerking" #: ../../english/intro/organization.data:56 -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Publicity team" msgstr "Publiciteitsteam" #: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:295 +#: ../../english/intro/organization.data:297 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Ondersteuning en Infrastructuur" @@ -115,179 +115,179 @@ msgid "Technical Committee" msgstr "Technisch comité" -#: ../../english/intro/organization.data:75 +#: ../../english/intro/organization.data:77 msgid "Secretary" msgstr "Secretaris" -#: ../../english/intro/organization.data:83 +#: ../../english/intro/organization.data:85 msgid "Development Projects" msgstr "Ontwikkelingsprojecten" -#: ../../english/intro/organization.data:84 +#: ../../english/intro/organization.data:86 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-archieven" -#: ../../english/intro/organization.data:86 +#: ../../english/intro/organization.data:88 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP-meesters" -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:92 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP-assistenten" -#: ../../english/intro/organization.data:99 +#: ../../english/intro/organization.data:101 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP-grootmeesters" -#: ../../english/intro/organization.data:103 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "Backports Team" msgstr "Backports-team" -#: ../../english/intro/organization.data:109 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "Individual Packages" msgstr "Individuele pakketten" -#: ../../english/intro/organization.data:110 +#: ../../english/intro/organization.data:112 msgid "Release Management" msgstr "Releasemanagement" -#: ../../english/intro/organization.data:112 +#: ../../english/intro/organization.data:114 msgid "Release Team" msgstr "Release-team" -#: ../../english/intro/organization.data:125 +#: ../../english/intro/organization.data:127 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kwaliteitscontrole" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Installation System Team" msgstr "Installatiesysteem-team" -#: ../../english/intro/organization.data:127 +#: ../../english/intro/organization.data:129 msgid "Release Notes" msgstr "Notities bij de uitgave" -#: ../../english/intro/organization.data:129 +#: ../../english/intro/organization.data:131 msgid "CD Images" msgstr "CD-images" -#: ../../english/intro/organization.data:131 +#: ../../english/intro/organization.data:133 msgid "Production" msgstr "Productie" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Testing" msgstr "Testing" -#: ../../english/intro/organization.data:141 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastructuur voor geautomatiseerde bouw van pakketten" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:145 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build-team" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:153 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-beheer" -#: ../../english/intro/organization.data:170 +#: ../../english/intro/organization.data:172 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" -#: ../../english/intro/organization.data:175 +#: ../../english/intro/organization.data:177 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Lijst van pakketten waaraan gewerkt moet worden of die eraan komen" -#: ../../english/intro/organization.data:178 -msgid "Live System Team" -msgstr "Livesysteem-team" +#: ../../english/intro/organization.data:180 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "Debian team voor live-media" -#: ../../english/intro/organization.data:179 +#: ../../english/intro/organization.data:181 msgid "Ports" msgstr "Ports" -#: ../../english/intro/organization.data:214 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Special Configurations" msgstr "Speciale configuraties" -#: ../../english/intro/organization.data:217 +#: ../../english/intro/organization.data:219 msgid "Laptops" msgstr "Laptops" -#: ../../english/intro/organization.data:218 +#: ../../english/intro/organization.data:220 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalls" -#: ../../english/intro/organization.data:219 +#: ../../english/intro/organization.data:221 msgid "Embedded systems" msgstr "Embedded systemen" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Press Contact" msgstr "Perscontact" -#: ../../english/intro/organization.data:234 +#: ../../english/intro/organization.data:236 msgid "Web Pages" msgstr "Webpaginaâs" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:246 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:251 msgid "Outreach" msgstr "Doelgroepenwerking" -#: ../../english/intro/organization.data:253 +#: ../../english/intro/organization.data:255 msgid "Debian Women Project" msgstr "Vrouwen in Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:261 +#: ../../english/intro/organization.data:263 msgid "Anti-harassment" msgstr "Pestpreventie" -#: ../../english/intro/organization.data:267 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Events" msgstr "Evenementen" -#: ../../english/intro/organization.data:273 +#: ../../english/intro/organization.data:275 msgid "DebConf Committee" msgstr "Debian conferentiecomité" -#: ../../english/intro/organization.data:280 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerprogramma" -#: ../../english/intro/organization.data:285 +#: ../../english/intro/organization.data:287 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Coördinatie hardwaredonaties" -#: ../../english/intro/organization.data:298 +#: ../../english/intro/organization.data:300 msgid "User support" msgstr "Gebruikersondersteuning" -#: ../../english/intro/organization.data:365 +#: ../../english/intro/organization.data:367 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Bugvolgsysteem" -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:372 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Beheer van mailinglijsten en mailinglijstarchieven" -#: ../../english/intro/organization.data:378 +#: ../../english/intro/organization.data:380 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Aanmeldbalie voor nieuwe leden" -#: ../../english/intro/organization.data:384 +#: ../../english/intro/organization.data:386 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Beheerders van ontwikkelaarsaccounts" -#: ../../english/intro/organization.data:389 +#: ../../english/intro/organization.data:391 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -295,31 +295,31 @@ "Om een privébericht naar alle beheerders van ontwikkelaarsaccounts te sturen " "moet u de GPG-sleutel 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2 gebruiken." -#: ../../english/intro/organization.data:390 +#: ../../english/intro/organization.data:392 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Beheerders van encryptiesleutels (PGP en GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "Security Team" msgstr "Beveiligingsteam" -#: ../../english/intro/organization.data:406 +#: ../../english/intro/organization.data:407 msgid "Consultants Page" msgstr "Pagina met Debian dienstverleners" -#: ../../english/intro/organization.data:411 +#: ../../english/intro/organization.data:412 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Pagina voor CD-verkopers" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:415 msgid "Policy" msgstr "Beleid" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:420 msgid "System Administration" msgstr "Systeembeheer" -#: ../../english/intro/organization.data:420 +#: ../../english/intro/organization.data:421 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -328,7 +328,7 @@ "Debianâs machines, inclusief wachtwoord problemen, of als er een pakket " "geïnstalleerd moet worden." -#: ../../english/intro/organization.data:430 +#: ../../english/intro/organization.data:431 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -339,81 +339,87 @@ "raadplegen. Deze behoort per machine over de nodige beheerdersinformatie te " "bevatten." -#: ../../english/intro/organization.data:431 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Beheerder van de LDAP-gids van ontwikkelaars" -#: ../../english/intro/organization.data:432 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Mirrors" msgstr "Spiegelservers" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:438 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-beheerder" -#: ../../english/intro/organization.data:438 +#: ../../english/intro/organization.data:439 msgid "Package Tracking System" msgstr "Pakketvolgsysteem" -#: ../../english/intro/organization.data:440 -msgid "Auditor" -msgstr "Auditor" +#: ../../english/intro/organization.data:441 +msgid "Treasurer" +msgstr "Penningmeester" -#: ../../english/intro/organization.data:446 +#: ../../english/intro/organization.data:447 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Aanvragen voor het gebruik van het <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/" "trademark\">handelsmerk</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:449 +#: ../../english/intro/organization.data:450 msgid "Alioth administrators" msgstr "Alioth-beheerders" -#: ../../english/intro/organization.data:462 +#: ../../english/intro/organization.data:463 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian voor kinderen van 1 tot 99" -#: ../../english/intro/organization.data:465 +#: ../../english/intro/organization.data:466 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian voor medische toepassingen en onderzoek" -#: ../../english/intro/organization.data:468 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "Debian for education" msgstr "Debian voor het onderwijs" -#: ../../english/intro/organization.data:473 +#: ../../english/intro/organization.data:474 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian in de rechtspraak" -#: ../../english/intro/organization.data:477 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian voor mensen met een handicap" -#: ../../english/intro/organization.data:481 +#: ../../english/intro/organization.data:482 msgid "Debian for science and related research" msgstr "Debian voor wetenschappelijke toepassingen en onderzoek" -#~ msgid "Publicity" [42 lines skipped]