Dag iedereen,

De handleiding en de Nederlandse vertaling ervan werden bijgewerkt in
het git-archief.
In bijlage het diff-bestand met het verschil met de situatie op het
ogenblik van de vorige bijwerking van de Nederlandse vertaling.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
index 9df843f3..1ced6235 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the debian-edu-doc package.
-# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-23 22:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-06 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-06 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -9282,19 +9282,26 @@ msgstr ""
 "install &lt;pakket&gt;</computeroutput> te geven."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Teaching Prolog"
-msgstr "Prolog aanleren"
+#| msgid "Teaching Prolog"
+msgid "Teaching Programming"
+msgstr "Onderricht in programmeren"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\";>SWI-Prolog</"
-"ulink> is an open source implementation of the programming language Prolog, "
-"commonly used for teaching and semantic web applications."
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/education-development#";
+"\">stable/education-development</ulink> is a meta package depending on a lot "
+"of programming tools. Please note that almost 2 GiB of disk space is needed "
+"if this package is installed. For more details (maybe to install only a few "
+"packages), see the <ulink url=\"https://blends.debian.org/edu/tasks/";
+"development\">Debian Edu Development packages</ulink> page."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\";>SWI-Prolog</"
-"ulink> is een toepassing met open broncode van de programmeertaal Prolog. Ze "
-"wordt vaak gebruikt in functie van onderricht en van semantische "
-"webtoepassingen."
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/education-development#";
+"\">stable/education-development</ulink> is een meta-pakket dat een heleboel "
+"programmeerhulpmiddelen als vereiste heeft. Merk op dat bijna 2 GiB "
+"schijfruimte vereist is als dit pakket geïnstalleerd wordt. Raadpleeg voor "
+"bijkomende informatie (om eventueel slechts enkele pakketten te installeren) "
+"de pagina van <ulink url=\"https://blends.debian.org/edu/tasks/development";
+"\">Debian Edu over pakketten voor ontwikkelaars</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Monitoring pupils"
@@ -10103,33 +10110,47 @@ msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Auteursrechten en auteurs"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#| msgid ""
+#| "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
+#| "2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017), Petter "
+#| "Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, "
+#| "2014), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), "
+#| "Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring "
+#| "(2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008), Nigel Barker (2007), José L. Redrejo "
+#| "Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen "
+#| "Leibner (2009, 2010, 2011, 2012, 2014), Oded Naveh (2009), Philipp Hübner "
+#| "(2009, 2010), Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant "
+#| "Cascadian (2010), Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), David Prévot "
+#| "(2012), Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017), Bernhard "
+#| "Hammes (2012) and Joe Hansen (2015) and is released under the GPL2 or any "
+#| "later version. Enjoy!"
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
-"2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017), Petter Reinholdtsen (2001, "
-"2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014), Daniel Heß (2007), "
-"Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), "
-"Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
-"2008), Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
-"(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2014), Oded Naveh (2009), Philipp Hübner (2009, 2010), Andreas Mundt (2010), "
-"Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant Cascadian (2010), Mike Gabriel (2011), "
-"Justin B Rye (2012), David Prévot (2012), Wolfgang Schweer (2012, 2013, "
-"2014, 2015, 2016, 2017), Bernhard Hammes (2012) and Joe Hansen (2015) and is "
-"released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
+"2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Petter Reinholdtsen "
+"(2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014), Daniel Heß "
+"(2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter "
+"(2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen "
+"(2007, 2008), Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John "
+"Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009, 2010, 2011, "
+"2012, 2014), Oded Naveh (2009), Philipp Hübner (2009, 2010), Andreas Mundt "
+"(2010), Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant Cascadian (2010), Mike Gabriel "
+"(2011), Justin B Rye (2012), David Prévot (2012), Wolfgang Schweer (2012, "
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Bernhard Hammes (2012) and Joe Hansen "
+"(2015) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "De volgende auteurs, bij wie ook de auteursrechten berusten, schreven mee "
 "aan dit document: Holger Levsen (2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, "
-"2014, 2015, 2016, 2017), Petter Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2008, 2009, 2010, 2012, 2014), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), "
-"Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten "
-"Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008), Nigel Barker (2007), "
-"José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), "
-"Jürgen Leibner (2009, 2010, 2011, 2012, 2014), Oded Naveh (2009), Philipp "
-"Hübner (2009, 2010), Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, 2012), "
-"Vagrant Cascadian (2010), Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), David "
-"Prévot (2012), Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017), "
-"Bernhard Hammes (2012) en Joe Hansen (2015). Het document werd uitgegeven "
-"onder de licentie GPL2 of een latere versie. Geniet ervan!"
+"2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Petter Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, 2004, "
+"2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz "
+"(2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), "
+"Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008), Nigel Barker "
+"(2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg "
+"(2008), Jürgen Leibner (2009, 2010, 2011, 2012, 2014), Oded Naveh (2009), "
+"Philipp Hübner (2009, 2010), Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, "
+"2012), Vagrant Cascadian (2010), Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), "
+"David Prévot (2012), Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, "
+"2018), Bernhard Hammes (2012) en Joe Hansen (2015). Het document werd "
+"uitgegeven onder de licentie GPL2 of een latere versie. Geniet ervan!"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -10160,51 +10181,73 @@ msgstr ""
 "v2 of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#| msgid ""
+#| "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007, 2012, "
+#| "2014, 2015, 2016, 2017), Håvard Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly (2008), "
+#| "Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød (2010), Ole-Erik Yrvin (2014, "
+#| "2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016, 2017), Hans Arthur Kielland "
+#| "Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), FourFire Le'bard (2014), Stefan "
+#| "Mitchell-Lauridsen (2014) and Ragnar Wisløff (2014) and is released under "
+#| "the GPL v2 or any later version."
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007, 2012, "
-"2014, 2015, 2016, 2017), Håvard Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly (2008), "
-"Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød (2010), Ole-Erik Yrvin (2014, "
-"2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016, 2017), Hans Arthur Kielland "
-"Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), FourFire Le'bard (2014), Stefan Mitchell-"
-"Lauridsen (2014) and Ragnar Wisløff (2014) and is released under the GPL v2 "
-"or any later version."
+"2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Håvard Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly "
+"(2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød (2010), Ole-Erik Yrvin "
+"(2014, 2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016, 2017), Hans Arthur "
+"Kielland Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), FourFire Le'bard (2014), Stefan "
+"Mitchell-Lauridsen (2014), Ragnar Wisløff (2014) and Allan Nordhøy (2018) "
+"and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "De auteursrechten van de vertaling naar het Bokmål berusten bij Petter "
-"Reinholdtsen (2007, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017), Håvard Korsvoll "
+"Reinholdtsen (2007, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Håvard Korsvoll "
 "(2007-2009), Tore Skogly (2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød "
 "(2010), Ole-Erik Yrvin (2014, 2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016, "
 "2017), Hans Arthur Kielland Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), FourFire "
-"Le'bard (2014), Stefan Mitchell-Lauridsen (2014) en Ragnar Wisløff (2014). "
-"De vertaling is vrijgegeven onder de licentie GPL v2 of een latere versie."
+"Le'bard (2014), Stefan Mitchell-Lauridsen (2014), Ragnar Wisløff (2014) en "
+"Allan Nordhøy (2018). De vertaling is vrijgegeven onder de licentie GPL v2 "
+"of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#| msgid ""
+#| "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
+#| "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert "
+#| "(2007, 2008, 2009), Jürgen Leibner (2007, 2009, 2011, 2014), Ludger "
+#| "Sicking (2008, 2010), Kai Hatje (2008), Kurt Gramlich (2009), Franziska "
+#| "Teichert (2009), Philipp Hübner (2009), Andreas Mundt (2009, 2010) and "
+#| "Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017) and is released "
+#| "under the GPL v2 or any later version."
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, "
 "2008, 2009), Jürgen Leibner (2007, 2009, 2011, 2014), Ludger Sicking (2008, "
 "2010), Kai Hatje (2008), Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009), "
 "Philipp Hübner (2009), Andreas Mundt (2009, 2010) and Wolfgang Schweer "
-"(2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017) and is released under the GPL v2 or any "
-"later version."
+"(2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018) and is released under the GPL v2 "
+"or any later version."
 msgstr ""
 "De auteursrechten van de Duitse vertaling berusten bij Holger Levsen (2007), "
 "Patrick Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. "
 "Teichert (2007, 2008, 2009), Jürgen Leibner (2007, 2009, 2011, 2014), Ludger "
 "Sicking (2008, 2010), Kai Hatje (2008), Kurt Gramlich (2009), Franziska "
 "Teichert (2009), Philipp Hübner (2009), Andreas Mundt (2009, 2010) en "
-"Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017). De vertaling is "
+"Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018). De vertaling is "
 "vrijgegeven onder de licentie GPL v2 of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#| msgid ""
+#| "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
+#| "2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017) and Beatrice "
+#| "Torracca (2013, 2014) and is released under the GPL v2 or any later "
+#| "version."
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
-"2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017) and Beatrice Torracca "
-"(2013, 2014) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018) and Beatrice "
+"Torracca (2013, 2014) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "De auteursrechten van de Italiaanse vertaling berusten bij Claudio "
 "Carboncini (2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, "
-"2017) en Beatrice Torracca (2013, 2014). De vertaling is vrijgegeven onder "
-"de licentie GPL v2 of een latere versie."
+"2017, 2018) en Beatrice Torracca (2013, 2014). De vertaling is vrijgegeven "
+"onder de licentie GPL v2 of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -10257,13 +10300,17 @@ msgstr ""
 "latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#| msgid ""
+#| "The Simplified Chinese translation is copyrighted by Ma Yong (2016, "
+#| "2017), Boyuan Yang (2017) and Roy Zhang (2017) and is released under the "
+#| "GPL v2 or any later version."
 msgid ""
-"The Simplified Chinese translation is copyrighted by Ma Yong (2016, 2017), "
-"Boyuan Yang (2017) and Roy Zhang (2017) and is released under the GPL v2 or "
-"any later version."
+"The Simplified Chinese translation is copyrighted by Ma Yong (2016, 2017, "
+"2018), Boyuan Yang (2017) and Roy Zhang (2017) and is released under the GPL "
+"v2 or any later version."
 msgstr ""
 "De auteursrechten van de vertaling naar het Vereenvoudigd Chinees berusten "
-"bij Ma Yong (2016, 2017), Boyuan Yang (2017) en Roy Zhang (2017). De "
+"bij Ma Yong (2016, 2017, 2018), Boyuan Yang (2017) en Roy Zhang (2017). De "
 "vertaling is vrijgegeven onder de licentie GPL v2 of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
@@ -10490,13 +10537,18 @@ msgstr ""
 "Er zijn vertalingen te vinden op https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html.";
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 2007-2017 Holger Levsen &lt; <ulink url=\"mailto:"
+#| "hol...@layer-acht.org\">hol...@layer-acht.org</ulink> &gt; and others, "
+#| "see the <link linkend=\"CopyRight\">Copyright chapter</link> for the full "
+#| "list of copyright owners."
 msgid ""
-"Copyright (C) 2007-2017 Holger Levsen &lt; <ulink url=\"mailto:holger@layer-"
+"Copyright (C) 2007-2018 Holger Levsen &lt; <ulink url=\"mailto:holger@layer-"
 "acht.org\">hol...@layer-acht.org</ulink> &gt; and others, see the <link "
 "linkend=\"CopyRight\">Copyright chapter</link> for the full list of "
 "copyright owners."
 msgstr ""
-"Copyright (C) 2007-2017 Holger Levsen &lt; <ulink url=\"mailto:holger@layer-"
+"Copyright (C) 2007-2018 Holger Levsen &lt; <ulink url=\"mailto:holger@layer-"
 "acht.org\">hol...@layer-acht.org</ulink> &gt; en anderen. Raadpleeg het "
 "hoofdstuk over <link linkend=\"CopyRight\">Auteursrechten</link> voor de "
 "volledige lijst van personen bij wie de auteursrechten berusten."
@@ -11066,12 +11118,12 @@ msgid "Appendix B - no Debian Edu Live CD/DVDs for Stretch yet"
 msgstr "Bijlage B - nog geen Debian Edu live cd/dvd's voor Stretch"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-msgid ""
-"Debian Edu Live CD/DVDs for Stretch are not available at the moment, but are "
-"being worked on..."
+#| msgid ""
+#| "Debian Edu Live CD/DVDs for Stretch are not available at the moment, but "
+#| "are being worked on..."
+msgid "Debian Edu Live CD/DVDs for Stretch are not available at the moment."
 msgstr ""
-"Momenteel zijn er geen Debian Edu Live CD/DVD's voor Stretch beschikbaar, "
-"maar er wordt aan gewerkt..."
+"Momenteel zijn er geen Debian Edu Live CD/DVD's voor Stretch beschikbaar."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Features of the Standalone image"
@@ -11704,6 +11756,16 @@ msgstr ""
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
 #~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\";>SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> is an open source implementation of the programming language "
+#~ "Prolog, commonly used for teaching and semantic web applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\";>SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> is een toepassing met open broncode van de programmeertaal Prolog. "
+#~ "Ze wordt vaak gebruikt in functie van onderricht en van semantische "
+#~ "webtoepassingen."
+
+#~ msgid ""
 #~ "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> "
 #~ "are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific "
 #~ "HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask the authors "

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

Antwoord per e-mail aan