Dag iedereen, In bijlage een bijgewerkte vertaling van de debconfteksten van neutron. Eveneens in bijlage een diff-bestand het het verschil met de vorige versie. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
# Dutch translation of neutron debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the neutron package. # Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron_2_15.0.0-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-30 19:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-30 20:56+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../neutron-common.templates.in:2001 msgid "Manage nova config through debconf?" msgstr "De configuratie van nova beheren via debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-common.templates.in:2001 msgid "" "Neutron service must contact Nova, and this is configured through the [nova] " "section of the configuration. Specify if you wish to handle this " "configuration through debconf." msgstr "" "De Neutron-dienst moet Nova contacteren en dit wordt geconfigureerd via de " "sectie [nova] van de configuratie. Geef aan of u deze configuratie via " "debconf wilt afhandelen." #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates.in:3001 msgid "Nova keystone auth URL:" msgstr "URL voor authenticatie van Nova bij keystone:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../neutron-common.templates.in:3001 ../neutron-common.templates.in:4001 #: ../neutron-common.templates.in:5001 ../neutron-common.templates.in:6001 #: ../neutron-common.templates.in:7001 msgid "" "Neutron needs to be able to communicate with Nova through Keystone. " "Therefore Neutron needs to know the Nova admin tenant name, username, " "password and region." msgstr "" "Neutron moet met Nova kunnen communiceren via Keystone. Om die reden moet " "Neutron de cliëntruimte (tenant), de gebruikersnaam, het wachtwoord en de " "regio van de Nova-beheerder kennen." #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates.in:3001 msgid "Please enter the URL of keystone auth_url for Nova." msgstr "Geef de URL op van de \"keystone auth_url\" voor Nova" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates.in:4001 msgid "Nova server region name:" msgstr "Naam van de regio van de Novaserver:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates.in:4001 msgid "Please enter the region of the admin tenant for Nova." msgstr "" "Geef de regio op van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) voor Nova." #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates.in:5001 msgid "Nova admin tenant name:" msgstr "Naam van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) bij Nova:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates.in:5001 msgid "Please enter the name of the admin tenant for Nova." msgstr "" "Geef de naam op van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) voor Nova." #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates.in:6001 msgid "Nova service username:" msgstr "Gebruikersnaam voor de Novadienst:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates.in:6001 msgid "Please enter the username of the admin tenant for Nova." msgstr "" "Geef de gebruikersnaam op van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) voor " "Nova." #. Type: password #. Description #: ../neutron-common.templates.in:7001 msgid "Nova administrator password:" msgstr "Beheerderswachtwoord voor Nova:" #. Type: password #. Description #: ../neutron-common.templates.in:7001 msgid "Please enter the password of the admin tenat for Nova." msgstr "" "Geef het wachtwoord op van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) voor " "Nova." #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 msgid "Manage Neutron metadata config through debconf?" msgstr "De configuratie van Neutron metadata beheren via debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 msgid "" "Neutron Metadata service must be configured to contact Nova. Specify if you " "wish to handle this configuration through debconf." msgstr "" "De Metadata-dienst van Neutron moet geconfigureerd worden om Nova te " "contacteren. Geef aan of u deze configuratie via debconf wilt afhandelen." #. Type: password #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:3001 msgid "Metadata proxy shared secret:" msgstr "Met de proxy voor metadata gedeeld geheim wachtwoord:" #. Type: password #. Description #. Type: string #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:3001 #: ../neutron-metadata-agent.templates:4001 msgid "" "VM instances using Neutron to handle networking retrieve their metadata " "through the Neutron metadata agent, which serves as a proxy to the Nova " "metadata REST API server." msgstr "" "VM-realisaties die Neutron gebruiken voor het afhandelen van de " "netwerkinrichting, halen hun metadata op via de agent voor metadata van " "Neutron die dienst doet als een proxy voor de REST API server voor metadata " "van Nova." #. Type: password #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:3001 msgid "" "Please enter the password that should be used to protect communications " "between the Neutron metadata proxy agent and the Nova metadata server. The " "same shared password should be used when setting up the nova-common package." msgstr "" "Voer het wachtwoord in dat gebruikt moet worden om de communicatie te " "beveiligen tussen de proxy-agent voor metadata van Neutron en de server met " "metadata van Nova. Hetzelfde gedeelde wachtwoord moet gebruikt worden bij " "het instellen van het pakket nova-common." #. Type: string #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:4001 msgid "Nova metadata host:" msgstr "Computer met metadata van Nova:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:4001 msgid "Please enter the host of Nova metadata server." msgstr "Geef de computernaam op van de server met metadata van Nova." #~ msgid "ml2" #~ msgstr "ml2" #~ msgid "plumgrid" #~ msgstr "plumgrid" #~ msgid "midonet" #~ msgstr "midonet" #~ msgid "midonet_v2" #~ msgstr "midonet_v2" #~ msgid "nec" #~ msgstr "nec" #~ msgid "vmware" #~ msgstr "vmware" #~ msgid "other" #~ msgstr "andere" #~ msgid "Neutron plugin:" #~ msgstr "Invoegtoepassing voor Neutron:" #~ msgid "" #~ "Neutron uses a plugin architecture to manage networking. When starting " #~ "the Neutron server daemon, the configuration file corresponding to the " #~ "plugin you wish to use needs to be loaded, by giving it as a parameter " #~ "when starting the neutron-server daemon. Also, the core_plugin directive " #~ "needs to match. Please select which plugin to use." #~ msgstr "" #~ "Neutron gebruikt een architectuur met invoegtoepassingen om de " #~ "netwerkinrichting te beheren. Wanneer de Neutronserver-achtergronddienst " #~ "opgestart wordt, moet het instellingenbestand van de invoegtoepassing die " #~ "u wenst te gebruiken, ingeladen worden. Dit gebeurt door het als " #~ "parameter te gebruiken van het commando dat de neutronserver-" #~ "achtergronddienst opstart. Ook de instructie core_plugin moet hiermee " #~ "overeenstemmen. Selecteer de te gebruiken invoegtoepassing." #~ msgid "local" #~ msgstr "lokaal" #~ msgid "gre" #~ msgstr "gre" #~ msgid "vlan" #~ msgstr "vlan" #~ msgid "none" #~ msgstr "geen" #~ msgid "Type of network to allocate for tenant networks:" #~ msgstr "Soort netwerk dat aan cliënt(\"tenant\")-netwerken toegekend wordt:" #~ msgid "" #~ "The value \"local\" is useful only for single-box testing. In order for " #~ "tenant networks to provide connectivity between hosts, it is necessary to " #~ "either choose \"vlan\" and then configure \"network_vlan_ranges\" or to " #~ "choose \"gre\" and then configure \"tunnel_id_ranges\". Choose \"none\" " #~ "to disable creation of tenant networks." #~ msgstr "" #~ "De waarde \"lokaal\" is alleen zinvol voor een testopstelling op een " #~ "zelfstandige computer. Opdat cliënt(\"tenant\")-netwerken verbindingen " #~ "tot stand zouden kunnen brengen tussen computers, moet u ofwel \"vlan\" " #~ "kiezen en dan \"network_vlan_ranges\" instellen, ofwel \"gre\" kiezen en " #~ "dan \"tunnel_id_ranges\" instellen. Kies \"geen\" om het aanmaken van " #~ "cliënt(\"tenant\")-netwerken uit te schakelen." #~ msgid "Enable tunneling?" #~ msgstr "Tunneling aanzetten?" #~ msgid "" #~ "Please choose whether support should be activated for GRE networks on the " #~ "server and agents. This requires kernel support for OVS patch ports and " #~ "GRE tunneling." #~ msgstr "" #~ "Gelieve aan te geven of ondersteuning voor GRE-netwerken moet geactiveerd " #~ "worden op de server en de intermediairen. Dit vereist kernelondersteuning " #~ "voor OVS-patch-poorten en GRE-tunneling." #~ msgid "Tunnel id ranges:" #~ msgstr "Gamma van tunnel-id's:" #~ msgid "" #~ "Please enter a comma-separated list of <tun_min>:<tun_max> tuples " #~ "enumerating ranges of GRE tunnel IDs that are available for tenant " #~ "network allocation if tenant_network_type is \"gre\"." #~ msgstr "" #~ "Geef een met komma's gescheiden lijst op van <tun_min>:<tun_max>-" #~ "veeltallen als een oplijsting van het gamma van beschikbare GRE-tunnel-" #~ "ID's die toegewezen kunnen worden aan cliënt(\"tenant\")-netwerken als " #~ "het tenant_network_type \"gre\" is." #~ msgid "Local IP address of this hypervisor:" #~ msgstr "Lokale IP-adres van deze hypervisor:" #~ msgid "Please enter the local IP address for this hypervisor." #~ msgstr "Geef het lokale IP-adres op van deze hypervisor." #~ msgid "Please enter the region of the Nova server." #~ msgstr "Geef de regio van de Novaserver op." #~ msgid "Neutron administrator username:" #~ msgstr "Gebruikersnaam van de beheerder van Nova:" #~ msgid "Please enter the username of the Nova administrator." #~ msgstr "Voer de gebruikersnaam in van de beheerder van Nova." #~ msgid "Please enter the password of the Nova administrator." #~ msgstr "Geef het wachtwoord op van de beheerder van Nova."
--- neutron_2_13.0.1-6_nl.po 2018-11-11 15:26:55.889870045 +0100 +++ neutron_2_15.0.0-2_nl.po 2019-10-30 20:56:55.991261358 +0100 @@ -1,14 +1,14 @@ # Dutch translation of neutron debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the neutron package. -# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014, 2015, 2016, 2018. +# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron_2_13.0.1-6\n" +"Project-Id-Version: neutron_2_15.0.0-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-11 15:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-30 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-30 20:56+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -18,10 +18,27 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../neutron-common.templates.in:2001 -#| msgid "Nova server URL:" +msgid "Manage nova config through debconf?" +msgstr "De configuratie van nova beheren via debconf?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates.in:2001 +msgid "" +"Neutron service must contact Nova, and this is configured through the [nova] " +"section of the configuration. Specify if you wish to handle this " +"configuration through debconf." +msgstr "" +"De Neutron-dienst moet Nova contacteren en dit wordt geconfigureerd via de " +"sectie [nova] van de configuratie. Geef aan of u deze configuratie via " +"debconf wilt afhandelen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates.in:3001 msgid "Nova keystone auth URL:" msgstr "URL voor authenticatie van Nova bij keystone:" @@ -117,11 +124,27 @@ "Geef het wachtwoord op van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) voor " "Nova." -#. Type: password +#. Type: boolean #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 +msgid "Manage Neutron metadata config through debconf?" +msgstr "De configuratie van Neutron metadata beheren via debconf?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 +msgid "" +"Neutron Metadata service must be configured to contact Nova. Specify if you " +"wish to handle this configuration through debconf." +msgstr "" +"De Metadata-dienst van Neutron moet geconfigureerd worden om Nova te " +"contacteren. Geef aan of u deze configuratie via debconf wilt afhandelen." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001 msgid "Metadata proxy shared secret:" -msgstr "Met de proxy voor metagegevens gedeeld geheim wachtwoord:" +msgstr "Met de proxy voor metadata gedeeld geheim wachtwoord:" #. Type: password #. Description @@ -127,17 +150,17 @@ #. Description #. Type: string #. Description -#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 #: ../neutron-metadata-agent.templates:3001 +#: ../neutron-metadata-agent.templates:4001 msgid "" "VM instances using Neutron to handle networking retrieve their metadata " "through the Neutron metadata agent, which serves as a proxy to the Nova " "metadata REST API server." msgstr "" "VM-realisaties die Neutron gebruiken voor het afhandelen van de " -"netwerkinrichting, halen hun metagegevens op via de agent voor metagegevens " -"van Neutron die dienst doet als een proxy voor de REST API server voor " -"metagegevens van Nova." +"netwerkinrichting, halen hun metadata op via de agent voor metadata van " +"Neutron die dienst doet als een proxy voor de REST API server voor metadata " +"van Nova." #. Type: password #. Description @@ -141,16 +164,16 @@ #. Type: password #. Description -#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 +#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001 msgid "" "Please enter the password that should be used to protect communications " "between the Neutron metadata proxy agent and the Nova metadata server. The " "same shared password should be used when setting up the nova-common package." msgstr "" "Voer het wachtwoord in dat gebruikt moet worden om de communicatie te " -"beveiligen tussen de proxy-agent voor metagegevens van Neutron en de server " -"met metagegevens van Nova. Hetzelfde gedeelde wachtwoord moet gebruikt " -"worden bij het instellen van het pakket nova-common." +"beveiligen tussen de proxy-agent voor metadata van Neutron en de server met " +"metadata van Nova. Hetzelfde gedeelde wachtwoord moet gebruikt worden bij " +"het instellen van het pakket nova-common." #. Type: string #. Description @@ -154,9 +177,9 @@ #. Type: string #. Description -#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001 +#: ../neutron-metadata-agent.templates:4001 msgid "Nova metadata host:" -msgstr "Computer met metagegevens van Nova:" +msgstr "Computer met metadata van Nova:" #. Type: string #. Description @@ -160,10 +183,9 @@ #. Type: string #. Description -#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001 -#| msgid "Please enter the URL of the Nova server." +#: ../neutron-metadata-agent.templates:4001 msgid "Please enter the host of Nova metadata server." -msgstr "Geef de computernaam op van de server met metagegevens van Nova." +msgstr "Geef de computernaam op van de server met metadata van Nova." #~ msgid "ml2" #~ msgstr "ml2"