Dag iedereen,

In bijlage een bijgewerkte vertaling van apt-listchanges.

Eveneens in bijlage een diff-bestand het het verschil met de vorige
versie.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
# Dutch translation of apt-listchanges.pot
# Frans Pop <elen...@planet.nl>, 2007, 2008.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2016, 2017, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges_3.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchan...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"

#: ../apt-listchanges.py:62
#, python-format
msgid "Unknown frontend: %s"
msgstr "Onbekende frontend: %s"

#: ../apt-listchanges.py:78
#, python-format
msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s"
msgstr "Kan /dev/tty niet opnieuw openen voor stdin: %s"

#: ../apt-listchanges.py:133
#, python-format
msgid "News for %s"
msgstr "Nieuws voor %s"

#: ../apt-listchanges.py:135
#, python-format
msgid "Changes for %s"
msgstr "Veranderingen aan %s"

#: ../apt-listchanges.py:145
msgid "Informational notes"
msgstr "Ter informatie"

#: ../apt-listchanges.py:152
msgid "apt-listchanges: News"
msgstr "apt-listchanges: Nieuws"

#: ../apt-listchanges.py:153
msgid "apt-listchanges: Changelogs"
msgstr "apt-listchanges: Changelogs"

#: ../apt-listchanges.py:159
#, python-format
msgid "apt-listchanges: news for %s"
msgstr "apt-listchanges: nieuws voor %s"

#: ../apt-listchanges.py:160
#, python-format
msgid "apt-listchanges: changelogs for %s"
msgstr "apt-listchanges: changelogs voor %s"

#: ../apt-listchanges.py:166
msgid "Didn't find any valid .deb archives"
msgstr "Geen geldige '.deb'-archieven gevonden"

#: ../apt-listchanges.py:183
#, python-format
msgid "%s: will be newly installed"
msgstr "%s: zal nieuw geïnstalleerd worden"

#: ../apt-listchanges.py:210
#, python-format
msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen"
msgstr "%(pkg)s: Versie %(version)s is reeds gezien"

#: ../apt-listchanges.py:214
#, python-format
msgid ""
"%(pkg)s: Version %(version)s is lower than version of related packages "
"(%(maxversion)s)"
msgstr ""
"%(pkg)s: Versie %(version)s is lager dan de versie van daarmee verband "
"houdende pakketten (%(maxversion)s)"

#: ../apt-listchanges.py:268
msgid "Binary NMU of"
msgstr "Binaire NMU van"

#: ../apt-listchanges.py:302
#, python-format
msgid "Received signal %d, exiting"
msgstr "Kreeg signaal %d, er wordt afgesloten"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:55
msgid "Aborting"
msgstr "Er wordt afgebroken"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:60
#, python-format
msgid "Confirmation failed: %s"
msgstr "Bevestiging mislukte: %s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:64
#, python-format
msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s"
msgstr "Er wordt e-mail gestuurd naar %(address)s: %(subject)s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:83
#, python-format
msgid "Failed to send mail to %(address)s: %(errmsg)s"
msgstr "Mislukking bij e-mailen naar %(address)s: %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:92
#, python-format
msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s"
msgstr ""
"Voor de e-mailfrontend moet 'sendmail' geïnstalleerd zijn; '%s' wordt "
"gebruikt"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:98
#, python-format
msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s"
msgstr ""
"Voor de e-mailfrontend moet er een e-mailadres geconfigureerd zijn; '%s' "
"wordt gebruikt"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:111
msgid "Available apt-listchanges frontends:"
msgstr "Beschikbare frontends voor apt-listchanges:"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:113
msgid "Choose a frontend by entering its number: "
msgstr "Kies een frontend door het nummer ervan in te voeren: "

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:122
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:431
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout: %s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:124
#, python-format
msgid "Using default frontend: %s"
msgstr "De standaardfrontend wordt gebruikt: %s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:167
#, python-format
msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %(frontend)s"
msgstr "$DISPLAY is niet ingesteld, er wordt teruggegrepen naar %(frontend)s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:187
#, python-format
msgid ""
"The gtk frontend needs a working python3-gi,\n"
"but it cannot be loaded. Falling back to %(frontend)s.\n"
"The error is: %(errmsg)s"
msgstr ""
"Voor de gtk-frontend moet python3-gi werken, maar dat kan niet\n"
"geladen worden. Er wordt teruggegrepen naar %(frontend)s.\n"
"De foutmeldig is: %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:288
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Wilt u doorgaan? [Y/n]"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:301
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:327
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:335
msgid "Reading changelogs"
msgstr "De changelogs worden ingelezen"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:335
msgid "Done"
msgstr "Klaar"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:368
#, python-format
msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d"
msgstr "Commando %(cmd)s sloot af met status %(status)d"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:413
#, python-format
msgid "Found user: %(user)s, temporary directory: %(dir)s"
msgstr "Vond gebruiker: %(user)s, tijdelijke map: %(dir)s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:459
#, python-format
msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s"
msgstr ""
"Fout bij het opvragen van gebruiker uit variabele '%(envvar)s': %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:465
msgid "Cannot find suitable user to drop root privileges"
msgstr ""
"Kan geen geschikte gebruiker vinden om voorrechten van systeembeheerder te "
"laten vallen"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:491
#, python-format
msgid ""
"None of the following directories is accessible by user %(user)s: %(dirs)s"
msgstr ""
"Geen van de volgende mappen is toegankelijk voor gebruiker %(user)s: %(dirs)s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:521
msgid "press q to quit"
msgstr "druk q om te stoppen"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:88
#, python-format
msgid "Unknown configuration file option: %s"
msgstr "Configuratiebestand bevat onbekende optie: %s"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:101
msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n"
msgstr "Gebruik: apt-listchanges [opties] {--apt | bestandsnaam.deb ...}\n"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:107
#, python-format
msgid "Unknown argument %(arg)s for option %(opt)s.  Allowed are: %(allowed)s."
msgstr ""
"Onbekend argument %(arg)s voor optie %(opt)s. Mogelijk zijn: %(allowed)s."

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:119
#, python-format
msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension"
msgstr "Bij %(deb)s ontbreekt de '.deb'-extensie"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:122
#, python-format
msgid "%(deb)s does not exist or is not a file"
msgstr "%(deb)s bestaat niet of is geen bestand"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:125
#, python-format
msgid "%(deb)s is not readable"
msgstr "%(deb)s is onleesbaar"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:216
msgid "--since=<version> and --show-all are mutually exclusive"
msgstr "--since=<versie> and --show-all sluiten elkaar wederzijds uit"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:224
msgid "--since=<version> expects a path to exactly one .deb archive"
msgstr "--since=<versie> heeft een pad naar exact één .deb-archief nodig"

#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:119 ../apt-listchanges/DebianFiles.py:128
#, python-format
msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s"
msgstr "Fout bij het verwerken van '%(what)s': %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:337
#, python-format
msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)"
msgstr "'%s' wordt genegeerd (het lijkt erop dat het een map is!)"

#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:410
#, python-format
msgid "Calling %(cmd)s to retrieve changelog"
msgstr "Aanroepen van %(cmd)s om changelog op te halen"

#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:414
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; 'apt-get changelog' failed "
"with: %(errmsg)s"
msgstr ""
"Kon changelog voor pakket %(pkg)s niet ophalen; 'apt-get changelog' mislukte "
"met: %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:420
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; could not run 'apt-get "
"changelog': %(errmsg)s"
msgstr ""
"Kon changelog voor pakket %(pkg)s niet ophalen; kon 'apt-get changelog' niet "
"uitvoeren: %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:40
msgid "apt-listchanges: Reading changelogs"
msgstr "apt-listchanges: changelogs worden gelezen"

#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:41
msgid "Reading changelogs. Please wait."
msgstr "De changelogs worden gelezen. Even geduld."

#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:74
msgid "Continue Installation?"
msgstr "Doorgaan met de installatie?"

#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:75
msgid ""
"Select <i>yes</i> to continue with the installation.\n"
"Select <i>no</i> to abort the installation."
msgstr ""
"Selecteer <i>yes</i> (ja) om de installatie verder te zetten.\n"
"Selecteer <i>no</i> (nee) om de installatie af te breken."

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:55
msgid "APT pipeline messages:"
msgstr "Meldingen van de APT pijplijn:"

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:63
msgid "Packages list:"
msgstr "Pakketlijst:"

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:71
msgid ""
"APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 20?)"
msgstr ""
"Omgevingsvariabele APT_HOOK_INFO_FD is niet gedefinieerd\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD ingesteld op 20?)"

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:77
msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment variable"
msgstr ""
"Ongeldige (niet-numerieke) waarde van de omgevingsvariabele APT_HOOK_INFO_FD"

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:80
#, python-format
msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d"
msgstr ""
"Meldingen van de APT pijplijn zullen gelezen worden van bestandsindicator %d"

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:83
msgid ""
"Incorrect value (0) of APT_HOOK_INFO_FD environment variable.\n"
"If the warning persists after restart of the package manager (e.g. "
"aptitude),\n"
"please check if the /etc/apt/apt.conf.d/20listchanges file was properly "
"updated."
msgstr ""
"Ongeldige waarde (0) van omgevingsvariabele APT_HOOK_INFO_FD.\n"
"Controleer of het bestand /etc/apt/apt.conf.d/20listchanges correct "
"bijgewerkt werd,\n"
"als de waarschuwing aanhoudt na het herstarten van het programma voor "
"pakketbeheer (bijv. aptitude)."

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:88
msgid ""
"APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n"
"(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be greater "
"than 2)."
msgstr ""
"De omgevingsvariabele APT_HOOK_INFO_FD is niet correct gedefinieerd\n"
"(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD moet groter zijn dan "
"2)."

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:94
#, python-format
msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s"
msgstr "Kan niet lezen van bestandsindicator %(fd)d: %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:100
msgid ""
"Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
msgstr ""
"VERSION uit de apt-pijplijn is onjuist of ontbreekt\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version ingesteld op 2?)"

#: ../apt-listchanges/ALCLog.py:30 ../apt-listchanges/ALCLog.py:36
#, python-format
msgid "apt-listchanges: %(msg)s"
msgstr "apt-listchanges: %(msg)s"

#: ../apt-listchanges/ALCLog.py:33
#, python-format
msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s"
msgstr "Waarschuwing van apt-listchanges: %(msg)s"

#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:55
msgid ""
"Path to the seen database is unknown.\n"
"Please either specify it with --save-seen option\n"
"or pass --profile=apt to have it read from the configuration file."
msgstr ""
"Pad naar de geziene database in onbekend.\n"
"Geef het ofwel op met de optie --save-seen\n"
"of geef --profile=apt op, waardoor het gelezen wordt uit het "
"configuratiebestand."

#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:66
#, python-format
msgid "Database %(db)s does not end with %(ext)s"
msgstr "Database %(db)s eindigt niet met %(ext)s"

#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:75
#, python-format
msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
msgstr "Database %(db)s kon niet geladen worden: %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:13
msgid "List the changes"
msgstr "Som de wijzigingen op"

#: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:43
msgid ""
"The following changes are found in the packages you are about to install:"
msgstr ""
"De volgende wijzigingen werden aangetroffen in de pakketten die u gaat "
"installeren:"

#~ msgid "You can abort the installation if you select 'no'."
#~ msgstr "U kunt de installatie afbreken door 'no' te selecteren."

#~ msgid "The %s frontend is deprecated, using pager"
#~ msgstr "De frontend %s is verouderd; 'pager' wordt gebruikt"

#~ msgid "Confirmation failed, don't save seen state"
#~ msgstr "Bevestiging mislukt, \"gezien\" status wordt niet bewaard"

#~ msgid "Can't set locale; make sure $LC_* and $LANG are correct!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kan localisatie niet instellen; verifieer dat $LC_* en $LANG juist zijn!\n"
--- apt-listchanges_3.14_nl.po	2017-08-16 22:07:58.288953214 +0200
+++ apt-listchanges_3.21_nl.po	2019-11-07 20:33:02.349654821 +0100
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Dutch translation of apt-listchanges.pot
 # Frans Pop <elen...@planet.nl>, 2007, 2008.
 # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
-# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2016, 2017.
+# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2016, 2017, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-listchanges_3.14\n"
+"Project-Id-Version: apt-listchanges_3.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchan...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-08 22:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-16 22:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-03 20:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:33+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -85,7 +84,11 @@
 "%(pkg)s: Versie %(version)s is lager dan de versie van daarmee verband "
 "houdende pakketten (%(maxversion)s)"
 
-#: ../apt-listchanges.py:271
+#: ../apt-listchanges.py:268
+msgid "Binary NMU of"
+msgstr "Binaire NMU van"
+
+#: ../apt-listchanges.py:302
 #, python-format
 msgid "Received signal %d, exiting"
 msgstr "Kreeg signaal %d, er wordt afgesloten"
@@ -249,12 +246,17 @@
 msgid "--since=<version> expects a path to exactly one .deb archive"
 msgstr "--since=<versie> heeft een pad naar exact één .deb-archief nodig"
 
-#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:118 ../apt-listchanges/DebianFiles.py:127
+#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:119 ../apt-listchanges/DebianFiles.py:128
 #, python-format
 msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s"
 msgstr "Fout bij het verwerken van '%(what)s': %(errmsg)s"
 
-#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:273
+#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:337
+#, python-format
+msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)"
+msgstr "'%s' wordt genegeerd (het lijkt erop dat het een map is!)"
+
+#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:410
 #, python-format
 msgid "Calling %(cmd)s to retrieve changelog"
 msgstr "Aanroepen van %(cmd)s om changelog op te halen"
@@ -277,12 +279,7 @@
 "Kon changelog voor pakket %(pkg)s niet ophalen; kon 'apt-get changelog' niet "
 "uitvoeren: %(errmsg)s"
 
-#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:322
-#, python-format
-msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)"
-msgstr "'%s' wordt genegeerd (het lijkt erop dat het een map is!)"
-
-#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:42
+#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:40
 msgid "apt-listchanges: Reading changelogs"
 msgstr "apt-listchanges: changelogs worden gelezen"
 
@@ -290,15 +287,19 @@
 msgid "Reading changelogs. Please wait."
 msgstr "De changelogs worden gelezen. Even geduld."
 
-#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:75
+#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:74
 msgid "Continue Installation?"
 msgstr "Doorgaan met de installatie?"
 
 #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:75
-msgid "You can abort the installation if you select 'no'."
-msgstr "U kunt de installatie afbreken door 'no' te selecteren."
+msgid ""
+"Select <i>yes</i> to continue with the installation.\n"
+"Select <i>no</i> to abort the installation."
+msgstr ""
+"Selecteer <i>yes</i> (ja) om de installatie verder te zetten.\n"
+"Selecteer <i>no</i> (nee) om de installatie af te breken."
 
-#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:59
+#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:55
 msgid "APT pipeline messages:"
 msgstr "Meldingen van de APT pijplijn:"
 

Antwoord per e-mail aan