Dag iedereen,

In bijlage een verschillenbestand met betrekking tot de vertaling van de
documentatie bij apt. Het volledige bestand is in bijlage niet toegevoegd
in het licht van de maximaal toegelaten grootte van e-mailberichten.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

--- apt_2.6.0_nl.po	2023-03-18 22:12:52.422924448 +0100
+++ apt_2.7.3_nl.po	2023-08-29 23:39:19.195233835 +0200
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-doc 2.6.0\n"
+"Project-Id-Version: apt-doc 2.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <de...@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-08 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-18 22:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-29 23:39+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -859,15 +859,15 @@
 #: apt.8.xml
 msgid ""
 "<option>list</option> is somewhat similar to <command>dpkg-query --list</command> in that it can display a list of "
-"packages satisfying certain criteria.  It supports &glob; patterns for matching package names as well as options to "
-"list installed (<option>--installed</option>), upgradeable (<option>--upgradeable</option>) or all available "
-"(<option>--all-versions</option>) versions."
+"packages satisfying certain criteria.  It supports &glob; patterns for matching package names, &apt-patterns;, as "
+"well as options to list installed (<option>--installed</option>), upgradeable (<option>--upgradeable</option>)  or "
+"all available (<option>--all-versions</option>) versions."
 msgstr ""
 "<literal>list</literal> is min of meer vergelijkbaar met <command>dpkg-query --list</command> in die zin dat het een "
 "lijst van pakketten kan weergeven die aan bepaalde criteria beantwoorden. Het kent het gebruik van expansiepatronen "
-"(&glob; patterns) voor het vergelijken van pakketnamen en het ondersteunt opties om geïnstalleerde (<option>--"
-"installed</option>), opwaardeerbare (<option>--upgradable</option>) of alle beschikbare (<option>--all-versions</"
-"option>) versies weer te geven."
+"(&glob; patterns) voor het vergelijken van pakketnamen, &apt-patterns; en het ondersteunt opties om geïnstalleerde "
+"(<option>--installed</option>), opwaardeerbare (<option>--upgradable</option>) of alle beschikbare (<option>--all-"
+"versions</option>) versies weer te geven."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt.8.xml
@@ -923,11 +923,11 @@
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt.8.xml
 msgid ""
-"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
-"preferences;, the APT Howto."
+"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, &apt-patterns;, The APT User's guide in "
+"&guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto."
 msgstr ""
-"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, De APT Gebruikershandleiding in &guidesdir;, &apt-"
-"preferences;, de APT Howto."
+"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, &apt-patterns;, De APT Gebruikershandleiding in "
+"&guidesdir;, &apt-preferences;, de APT Howto."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-mark.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml
@@ -1716,6 +1716,17 @@
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-get.8.xml
 msgid ""
+"This option controls the snapshot chosen for archives with <literal>Snapshot: enable</literal> in the source entry. "
+"For example, <option>-S 20220102T030405Z</option> selects a snapshot from January 2nd, 2022 at 03:04:05 UTC.  "
+"Configuration Item: <literal>APT::Snapshot</literal>; see also the &sources-list; manual page."
+msgstr ""
+"Deze optie bepaalt de gekozen momentopname voor archieven met <literal>Snapshot: enable</literal> in het element "
+"source. Bijvoorbeeld, <option>-S 20220102T030405Z</option> selecteert een momentopname van 2 januari 2022 om "
+"03:04:05 UTC. Configuratie-item: <literal>APT::Snapshot</literal>; zie ook de man-pagina &sources-list;."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-get.8.xml
+msgid ""
 "This option controls the default input to the policy engine; it creates a default pin at priority 990 using the "
 "specified release string.  This overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</filename>.  "
 "Specifically pinned packages are not affected by the value of this option. In short, this option lets you have "
@@ -1899,6 +1910,32 @@
 msgid "Fail the update command if any error occured, even a transient one."
 msgstr "De update-opdracht doen mislukken als er een fout is opgetreden, zelfs een tijdelijke fout."
 
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-get.8.xml
+msgid ""
+"Run the <option>update</option> command before the specified command. This is supported for commands installing, "
+"removing, or upgrading packages such as <option>install</option>, <option>remove</option>, <option>safe-upgrade</"
+"option>, <option>full-upgrade</option>.  This can be useful to ensure a command always installs the latest versions, "
+"or, in combination with the <option>--snapshot</option> option to make sure the snapshot is present when install is "
+"being run."
+msgstr ""
+"Voer de opdracht <option>update</option> uit vóór de opgegeven opdracht. Dit wordt ondersteund voor commando's die "
+"pakketten installeren, verwijderen of opwaarderen, zoals <option>install</option>, <option>remove</option>, "
+"<option>safe-upgrade</option>, <option>full-upgrade< /optie>. Dit kan handig zijn om ervoor te zorgen dat een "
+"commando altijd de nieuwste versies installeert, of, in combinatie met de optie <option>--snapshot</option>, om "
+"ervoor te zorgen dat de momentopname aanwezig is wanneer install wordt uitgevoerd."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-get.8.xml
+msgid ""
+"Caveat: Due to technical limitations, locks are acquired individually for each phase, hence an install may fail to "
+"acquire locks after successfully executing the update. Until this is resolved, this is merely syntactic sugar for "
+"<literal>apt update &amp;&amp; apt install</literal>"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: vanwege technische beperkingen worden vergrendelingen voor elke fase afzonderlijk verkregen. Daarom is "
+"het mogelijk dat een installatie geen vergrendelingen verkrijgt nadat de update met succes is uitgevoerd. Totdat dit "
+"is opgelost, is dit louter syntactische suiker voor <literal>apt update &amp;&amp; apt install</literal>"
+
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt.conf.5.xml apt_preferences.5.xml apt_auth.conf.5.xml
 msgid "Files"
@@ -1907,11 +1944,11 @@
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-get.8.xml
 msgid ""
-"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in "
-"&guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto."
+"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-patterns;, &apt-config;, &apt-secure;, The APT "
+"User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto."
 msgstr ""
-"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, &apt-secure;, De gebruikershandleiding "
-"voor APT in &guidesdir;, &apt-preferences;, de Howto voor APT."
+"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-patterns;, &apt-config;, &apt-secure;, De "
+"gebruikershandleiding voor APT in &guidesdir;, &apt-preferences;, de Howto voor APT."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-get.8.xml
@@ -2461,8 +2498,8 @@
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-cache.8.xml
-msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
-msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
+msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;, &apt-patterns;"
+msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;, &apt-patterns;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-cache.8.xml
@@ -2499,8 +2536,8 @@
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-key.8.xml
-msgid "apt-key(8) will last be available in Debian 11 and Ubuntu 22.04."
-msgstr "apt-key(8) zal voor het laatst beschikbaar zijn in Debian 11 en Ubuntu 22.04."
+msgid "apt-key(8) will last be available in Debian 12 and Ubuntu 23.10."
+msgstr "apt-key(8) zal voor het laatst beschikbaar zijn in Debian 12 en Ubuntu 23.10."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt-key.8.xml
@@ -3850,6 +3887,16 @@
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml
 msgid ""
+"Snapshot to use for all repositories configured with <literal>Snapshot: yes</literal>. See also &sources-list;, the "
+"<option>--snapshot</option> option that sets this value, and <option>Acquire::Snapshots::URI</option> below."
+msgstr ""
+"Momentopname die moet worden gebruikt voor alle pakketbronnen die zijn geconfigureerd met <literal>Snapshot: yes</"
+"literal>. Zie ook &sources-list;, de optie <option>--snapshot</option> die deze waarde instelt, en <option>Acquire::"
+"Snapshots::URI</option> hieronder."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml
+msgid ""
 "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to ignore held packages in its decision making."
 msgstr ""
 "Tegengehouden pakketten negeren. Deze globale optie doet de probleemoplosser tegengehouden pakketten negeren bij "
@@ -4554,6 +4601,33 @@
 "optie om aan te geven dat deze bron niet gebruikt kan worden om er changelog-bestanden op te halen. In dat geval zal "
 "een andere bron geprobeerd worden als die er is."
 
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml
+msgid ""
+"Like changelogs, snapshots can only be acquired if an URI is known from where to get them.  Preferable the Release "
+"file indicates this in a 'Snapshots' field. If this isn't available the Label/Origin field of the Release file is "
+"used to check if a <literal>Acquire::Snapshots::URI::Label::<replaceable>LABEL</replaceable></literal> or "
+"<literal>Acquire::Snapshots::URI::Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal> option exists and if so this "
+"value is taken. The value in the Release file can be overridden with <literal>Acquire::Snapshots::URI::Override::"
+"Label::<replaceable>LABEL</replaceable></literal> or <literal>Acquire::Snapshots::URI::Override::Origin::"
+"<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal>.  The value should be a normal URI to a directory, except that the "
+"snapshot ID replaced with the placeholder <literal>@SNAPSHOTID</literal>.  The special value '<literal>no</literal>' "
+"is available for this option indicating that this source cannot be used to acquire snapshots from. Another source "
+"will be tried if available in this case."
+msgstr ""
+"Zoals changelogs (bestanden met de registratie van aangebrachte wijzigingen) kunnen momentopnames enkel verkregen "
+"worden als er een URI gekend is waar ze opgehaald kunnen worden. Bij voorkeur vermeldt het bestand Release dit in "
+"het veld 'Snapshots'. Indien er geen dergelijk veld is, wordt het veld Label/Origin van het Release-bestand gebruikt "
+"om na te gaan of er een optie <literal>Acquire::Snapshots::URI::Label::<replaceable>LABEL</replaceable></literal> of "
+"<literal>Acquire::Snapshots::URI::Origin::<replaceable>ORIGINE</replaceable></literal> bestaat en als dat het geval "
+"is, wordt die waarde gebruikt. De waarde in het Release-bestand kan vervangen worden door <literal>Acquire::"
+"Snapshots::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</replaceable></literal> of <literal>Acquire::Snapshots::URI::"
+"Override::Origin::<replaceable>ORIGINE</replaceable></literal>. De waarde ervan zou een normale URI naar een map "
+"moeten zijn, behalve dat het momentopname-ID vervangen wordt door de plaatshouder <literal>@SNAPSHOTID</literal>. De "
+"speciale waarde '<literal>no</literal>' kan gebruikt worden voor deze optie om aan te geven dat deze bron niet "
+"gebruikt kan worden om er momentopnames van op te halen. In dat geval zal een andere bron geprobeerd worden als die "
+"er is."
+
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt.conf.5.xml
 msgid "Binary specific configuration"
@@ -7150,6 +7224,38 @@
 "optie ingesteld wordt, zal het opgegeven pad gebruikt worden in plaats van het InRelease-bestand en wordt het "
 "terugvallen op <filename>Release</filename>-bestanden uitgeschakeld."
 
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: sources.list.5.xml
+msgid ""
+"<option>Snapshot</option> (<option>snapshot</option>)  allows selecting an earlier version of the archive from the "
+"snapshot service. Supported values are:"
+msgstr ""
+"<option>Snapshot</option> (<option>snapshot</option>) maakt het mogelijk om een eerdere versie van het archief te "
+"selecteren via de dienst momentopnames. Ondersteunde waarden zijn:"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: sources.list.5.xml
+msgid "<literal>enable</literal> to allow selecting a snapshot with the <option>--snapshot</option> option, or"
+msgstr ""
+"<literal>enable</literal> om het selecteren van een momentopname met de optie <option>--snapshot</option> mogelijk "
+"te maken, of"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: sources.list.5.xml
+msgid "a snapshot ID to select a specific snapshot."
+msgstr "een momentopname-ID om een specifieke momentopname te selecteren."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: sources.list.5.xml
+msgid ""
+"Snapshot IDs are usually timestamps in the form of <literal>YYYYMMDDTHHMMSSZ</literal>, such as "
+"<literal>20220102T030405Z</literal> which is the January 2nd, 2022 at 03:04:05 UTC, servers may however support "
+"additional types of IDs, and APT does not perform any checks so far."
+msgstr ""
+"Momentopname-ID's zijn doorgaans tijdstempels in de vorm van <literal>JJJJMMDDTHHMMSSZ</literal>, zoals "
+"<literal>20220102T030405Z</literal> wat 2 januari 2022 om 03:04:05 UTC is. Servers kunnen echter meer soorten ID's "
+"ondersteunen en APT voert tot nu toe geen controles uit."
+
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: sources.list.5.xml
 msgid "URI Specification"

Antwoord per e-mail aan