Dag iedereen,
In de git-opslagplaats refcard werd de vertaling van po4a/nl.po bijgewerkt. In bijlage de bijgewerkte vertaling en een diff-bestand met de wijzigingen tegenover de vorige versie. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
diff --git a/po4a/nl.po b/po4a/nl.po index bda3905..090f2b0 100644 --- a/po4a/nl.po +++ b/po4a/nl.po @@ -7,9 +7,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: debian-refcard 12.0\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-21 20:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 15:10+0100\n" +"Project-Id-Version: debian-refcard 13.0\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-27 12:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:38+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "" "<year>2005</year> <holder>Corien Prins (Nederlands)</holder> </copyright> " "<copyright> <year>2008</year> <year>2010</year> <holder>Paul Gevers " "(Nederlands)</holder> </copyright> <copyright> <year>2016</year> <year>2017</" -"year> <year>2020</year> <holder>Frans Spiesschaert (Nederlands)</holder> </" -"copyright>" +"year> <year>2020</year> <year>2023</year> <holder>Frans Spiesschaert " +"(Nederlands)</holder> </copyright>" #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> #: entries.dbk:27 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "common-licenses/GPL-3</filename>." #. type: Content of: <article><section><title> -#: entries.dbk:34 entries.dbk:374 +#: entries.dbk:34 entries.dbk:376 msgid "APT" msgstr "APT" @@ -113,12 +113,15 @@ msgstr "man <replaceable>pagina</replaceable> of man bash" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:49 -msgid "Read online help for every command and many configuration files." +msgid "" +"Read help page for every command and many configuration files. Also " +"available online: <filename>https://www.manpages.debian.org/</filename>" msgstr "" -"Online hulpinformatie lezen over elk commando en veel configuratiebestanden." +"Hulpinformatie lezen over elk commando en veel configuratiebestanden. Ook " +"bewschikbaar online: <filename>https://www.manpages.debian.org/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:53 +#: entries.dbk:54 msgid "" "<replaceable>command</replaceable>   <optional><filename>--</" "filename>help, <filename>-</filename>h</optional>" @@ -128,12 +131,12 @@ msgstr "" "<filename>-</filename>h</optional>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:56 +#: entries.dbk:57 msgid "Brief help for most commands." msgstr "Beknopte hulpinformatie voor de meeste commando's." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:60 +#: entries.dbk:61 msgid "" "<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>package-name</replaceable>/</" "optional></filename>" @@ -142,7 +145,7 @@ msgstr "" "optional></filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:61 +#: entries.dbk:62 msgid "" "Find all documentation here, optional file <filename>README.Debian</" "filename> contains specifics." @@ -151,13 +154,13 @@ msgstr "" "bestand <filename>README.Debian</filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:66 +#: entries.dbk:67 msgid "<ulink url=\"https://www.debian.org/doc/\">Web documentation</ulink>" msgstr "" "<ulink url=\"https://www.debian.org/doc/\">Documentatie op het web</ulink>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:68 +#: entries.dbk:69 msgid "" "Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at <filename>https://www.debian.org/" "doc/</filename>" @@ -166,7 +169,7 @@ msgstr "" "website <filename>https://www.debian.org/doc/</filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:72 +#: entries.dbk:73 msgid "" "<ulink url=\"https://lists.debian.org/\">Mailing lists</ulink> at " "<filename>https://lists.debian.org/</filename>" @@ -175,14 +178,18 @@ msgstr "" "<filename>https://lists.debian.org/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:75 -msgid "The community is always helpful, search for <filename>users</filename>." +#: entries.dbk:76 +msgid "" +"The community is always helpful, search for <filename>users</filename>. Or " +"use other channels like IRC: <filename>https://www.debian.org/support/</" +"filename>" msgstr "" -"De Debian gemeenschap is altijd behulpzaam; kijk bij <filename>users</" -"filename>." +"De gemeenschap is altijd behulpzaam, kijk bij <filename>users</filename>. Of " +"gebruik andere kanalen zoals IRC: <filename>https://www.debian.org/support/</" +"filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:79 +#: entries.dbk:81 msgid "" "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/\">The Wiki</ulink> at " "<filename>https://wiki.debian.org/</filename>" @@ -191,17 +198,17 @@ msgstr "" "wiki.debian.org/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:81 +#: entries.dbk:83 msgid "Contains all kind of useful information." msgstr "Bevat allerlei nuttige informatie." #. type: Content of: <article><section><title> -#: entries.dbk:87 +#: entries.dbk:89 msgid "Installation" msgstr "Installatie" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:90 +#: entries.dbk:92 msgid "" "<ulink url=\"https://www.debian.org/devel/debian-installer/\">Installer</" "ulink>" @@ -210,7 +217,7 @@ msgstr "" "programma</ulink>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:92 +#: entries.dbk:94 msgid "" "All information about it at <filename>https://www.debian.org/devel/debian-" "installer/</filename>" @@ -219,22 +226,22 @@ msgstr "" "<filename>https://www.debian.org/devel/debian-installer/</filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:96 +#: entries.dbk:98 msgid "<ulink url=\"https://www.debian.org/distrib/\">CD images</ulink>" msgstr "<ulink url=\"https://www.debian.org/distrib/\">CD-images</ulink>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:99 +#: entries.dbk:101 msgid "Download from <filename>https://www.debian.org/distrib/</filename>" msgstr "Download van <filename>https://www.debian.org/distrib/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:103 +#: entries.dbk:105 msgid "<filename>boot: expert</filename>" msgstr "<filename>boot: expert</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:104 +#: entries.dbk:106 msgid "" "E.g. to set up the network w/o DHCP or to adapt bootloader installation." msgstr "" @@ -242,8 +249,7 @@ msgstr "" "installatie aan te passen." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:108 +#: entries.dbk:110 msgid "" "Or use a <ulink url=\"https://www.debian.org/CD/live/\">Live image</ulink>" msgstr "" @@ -251,7 +257,7 @@ msgstr "" "ulink>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:110 +#: entries.dbk:112 msgid "" "Containing the user-friendly Calamares installer: <filename>https://www." "debian.org/CD/live/</filename>" @@ -260,12 +266,12 @@ msgstr "" "<filename>https://www.debian.org/CD/live/</filename>" #. type: Content of: <article><section><title> -#: entries.dbk:116 +#: entries.dbk:118 msgid "Bugs" msgstr "Bugs" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:119 +#: entries.dbk:121 msgid "" "<ulink url=\"https://bugs.debian.org/\">Bug Tracking</ulink> at " "<filename>https://bugs.debian.org/</filename>" @@ -274,17 +280,17 @@ msgstr "" "<filename>https://bugs.debian.org/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:122 +#: entries.dbk:124 msgid "All about existing and fixed bugs." msgstr "Alles over bestaande en gerepareerde bugs." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:126 +#: entries.dbk:128 msgid "Package specific" msgstr "Pakketspecifiek" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:127 +#: entries.dbk:129 msgid "" "See <filename>https://bugs.debian.org/<replaceable>package-name</" "replaceable>/</filename>, use <filename>wnpp</filename> to ask for new " @@ -295,24 +301,24 @@ msgstr "" "vragen." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:133 +#: entries.dbk:135 msgid "reportbug" msgstr "reportbug" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:134 +#: entries.dbk:136 msgid "Report a bug by e-mail." msgstr "Om een bug via e-mail te rapporteren." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:137 +#: entries.dbk:139 msgid "<ulink url=\"https://www.debian.org/Bugs/Reporting\">Reporting</ulink>" msgstr "" "<ulink url=\"https://www.debian.org/Bugs/Reporting.nl.html\">Rapporteren</" "ulink>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:139 +#: entries.dbk:141 msgid "" "Instructions at <filename>https://www.debian.org/Bugs/Reporting</filename>" msgstr "" @@ -320,17 +326,17 @@ msgstr "" "html</filename>" #. type: Content of: <article><section><title> -#: entries.dbk:145 +#: entries.dbk:147 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:148 +#: entries.dbk:150 msgid "<filename>/etc/</filename>" msgstr "<filename>/etc/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:149 +#: entries.dbk:151 msgid "" "All system configuration files are under directory <filename>/etc/</" "filename>." @@ -339,12 +345,12 @@ msgstr "" "filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:153 +#: entries.dbk:155 msgid "editor <replaceable>files</replaceable>" msgstr "editor <replaceable>bestanden</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:154 +#: entries.dbk:156 msgid "" "Default text editor. May be <command>nano</command>, <command>emacs</" "command>, <command>vi</command>, <command>joe</command>." @@ -353,7 +359,7 @@ msgstr "" "command>, <command>vi</command> of <command>joe</command> zijn." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:160 +#: entries.dbk:162 msgid "" "<ulink url=\"http://localhost:631\">CUPS</ulink> at <filename>http://" "hostname:631</filename>" @@ -362,17 +368,17 @@ msgstr "" "hostname:631</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:162 +#: entries.dbk:164 msgid "Browser interface to printing system." msgstr "Browser-interface voor printerconfiguratie." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:166 +#: entries.dbk:168 msgid "dpkg-reconfigure <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "dpkg-reconfigure <replaceable>pakketnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:168 +#: entries.dbk:170 msgid "" "Reconfigure a package, e.g. <replaceable>keyboard-configuration</" "replaceable> (keyboard), <replaceable>locales</replaceable> (localization)." @@ -381,32 +387,32 @@ msgstr "" "replaceable> (toetsenbord), <replaceable>locales</replaceable> (lokalisatie)." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:172 +#: entries.dbk:174 msgid "update-alternatives <replaceable>options</replaceable>" msgstr "update-alternatives <replaceable>opties</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:174 +#: entries.dbk:176 msgid "Manage command alternatives." msgstr "Commando-alternatieven beheren." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:177 +#: entries.dbk:179 msgid "update-grub" msgstr "update-grub" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:178 +#: entries.dbk:180 msgid "After changing <filename>/etc/default/grub</filename>." msgstr "Nadat <filename>/etc/default/grub</filename> is aangepast." #. type: Content of: <article><section><title> -#: entries.dbk:184 +#: entries.dbk:186 msgid "Daemons and System" msgstr "Achtergronddiensten en systeem" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:187 +#: entries.dbk:189 msgid "" "<filename>systemctl restart <replaceable>name</replaceable>.service</" "filename>" @@ -415,153 +421,153 @@ msgstr "" "filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:189 +#: entries.dbk:191 msgid "Restart a service, system daemon." msgstr "Start een voorziening, achtergronddienst opnieuw op." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:193 +#: entries.dbk:195 msgid "" "<filename>systemctl stop <replaceable>name</replaceable>.service</filename>" msgstr "" "<filename>systemctl stop <replaceable> naam</replaceable>.service</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:195 +#: entries.dbk:197 msgid "Stop a service, system daemon." msgstr "Stop een voorziening, achtergronddienst." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:199 +#: entries.dbk:201 msgid "" "<filename>systemctl start <replaceable>name</replaceable>.service</filename>" msgstr "" "<filename>systemctl start <replaceable> naam</replaceable>.service</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:201 +#: entries.dbk:203 msgid "Start a service, system daemon." msgstr "Start een voorziening, achtergronddienst." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:205 +#: entries.dbk:207 msgid "systemctl halt" msgstr "systemctl halt" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:206 +#: entries.dbk:208 msgid "Halts system." msgstr "Stopt het systeem." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:209 +#: entries.dbk:211 msgid "systemctl reboot" msgstr "systemctl reboot" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:210 +#: entries.dbk:212 msgid "Reboots system." msgstr "Herstart het systeem." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:213 +#: entries.dbk:215 msgid "systemctl poweroff" msgstr "systemctl poweroff" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:214 +#: entries.dbk:216 msgid "Shuts down system." msgstr "Sluit het systeem af." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:217 +#: entries.dbk:219 msgid "systemctl suspend" msgstr "systemctl suspend" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:218 +#: entries.dbk:220 msgid "Suspends system." msgstr "Zet het systeem in sluimerstand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:221 +#: entries.dbk:223 msgid "systemctl hibernate" msgstr "systemctl hibernate" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:222 +#: entries.dbk:224 msgid "Hibernates system." msgstr "Zet het systeem in volle slaapstand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:225 +#: entries.dbk:227 msgid "<filename>/var/log/</filename>" msgstr "<filename>/var/log/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:226 +#: entries.dbk:228 msgid "All log files are under this directory." msgstr "Alle logbestanden staan in deze map." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:230 +#: entries.dbk:232 msgid "<filename>/etc/default/</filename>" msgstr "<filename>/etc/default/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:231 +#: entries.dbk:233 msgid "Default values for many daemons and services." msgstr "Standaardwaarden voor veel achtergronddiensten en voorzieningen." #. type: Content of: <article><section><title> -#: entries.dbk:237 +#: entries.dbk:239 msgid "Important Shell Commands" msgstr "Belangrijke shell-commando's" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:240 +#: entries.dbk:242 msgid "cat <replaceable>files</replaceable>" msgstr "cat <replaceable>bestanden</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:241 +#: entries.dbk:243 msgid "Print files to screen." msgstr "Toon inhoud van bestanden op scherm." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:244 +#: entries.dbk:246 msgid "cd <replaceable>directory</replaceable>" msgstr "cd <replaceable>map</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:245 +#: entries.dbk:247 msgid "Change to directory." msgstr "Ga naar map." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:248 +#: entries.dbk:250 msgid "cp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>dest</replaceable>" msgstr "" "cp <replaceable>bestanden</replaceable> <replaceable>doellocatie</" "replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:250 +#: entries.dbk:252 msgid "Copy files and directories." msgstr "Kopiëer bestanden en mappen." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:253 +#: entries.dbk:255 msgid "echo <replaceable>string</replaceable>" msgstr "echo <replaceable>tekenreeks</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:254 +#: entries.dbk:256 msgid "Echo string to screen." msgstr "Toon tekenreeks op scherm." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:257 +#: entries.dbk:259 msgid "" "gzip, bzip2, xz <optional><filename>-d</filename></optional> " "<replaceable>files</replaceable>" @@ -570,73 +576,73 @@ msgstr "" "<replaceable>bestanden</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:260 +#: entries.dbk:262 msgid "Compress, uncompress files." msgstr "Comprimeer, decomprimeer bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:263 +#: entries.dbk:265 msgid "pager <replaceable>files</replaceable>" msgstr "pager <replaceable>bestanden</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:264 +#: entries.dbk:266 msgid "Show contents of files." msgstr "Toon inhoud van bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:267 +#: entries.dbk:269 msgid "ls <optional><replaceable>files</replaceable></optional>" msgstr "ls <optional><replaceable>bestanden</replaceable></optional>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:269 +#: entries.dbk:271 msgid "List files." msgstr "Toon lijst van bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:272 +#: entries.dbk:274 msgid "mkdir <replaceable>directory-names</replaceable>" msgstr "mkdir <replaceable>mapnamen</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:274 +#: entries.dbk:276 msgid "Create directories." msgstr "Maak mappen aan." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:277 +#: entries.dbk:279 msgid "mv <replaceable>file1</replaceable> <replaceable>file2</replaceable>" msgstr "" "mv <replaceable>bestand1</replaceable> <replaceable>bestand2</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:279 +#: entries.dbk:281 msgid "Move, rename files." msgstr "Verplaats, hernoem bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:282 +#: entries.dbk:284 msgid "rm <replaceable>files</replaceable>" msgstr "rm <replaceable>bestanden</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:283 +#: entries.dbk:285 msgid "Remove files." msgstr "Verwijder bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:286 +#: entries.dbk:288 msgid "rmdir <replaceable>dirs</replaceable>" msgstr "rmdir <replaceable>mappen</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:287 +#: entries.dbk:289 msgid "Remove empty directories." msgstr "Verwijder lege mappen." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:290 +#: entries.dbk:292 msgid "" "tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</" "optional><optional>z</optional><optional>j</optional><optional>J</optional> -" @@ -649,7 +655,7 @@ msgstr "" "replaceable></optional>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:294 +#: entries.dbk:296 msgid "" "Create (c), extract (x), list table of (t) archive file, <emphasis>z</" "emphasis> for <filename>.gz</filename>, <emphasis>j</emphasis> for " @@ -662,12 +668,12 @@ msgstr "" "<filename>.xz</filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:301 +#: entries.dbk:303 msgid "find <replaceable>directories expressions</replaceable>" msgstr "find <replaceable>mappen expressies</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:303 +#: entries.dbk:305 msgid "" "Find files like <literal>-name <replaceable>name</replaceable></literal> or " "<literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc." @@ -676,7 +682,7 @@ msgstr "" "literal> of <literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, enz." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:309 +#: entries.dbk:311 msgid "" "grep <replaceable>search-string</replaceable> <replaceable>files</" "replaceable>" @@ -685,33 +691,33 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:311 +#: entries.dbk:313 msgid "Find search-string in files." msgstr "Zoek zoektekenreeks in bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:314 +#: entries.dbk:316 msgid "ln -s <replaceable>file</replaceable> <replaceable>link</replaceable>" msgstr "" "ln -s <replaceable>bestand</replaceable> <replaceable>koppeling</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:316 +#: entries.dbk:318 msgid "Create a symbolic link to a file." msgstr "Creëer een symbolische koppeling naar een bestand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:320 +#: entries.dbk:322 msgid "ps <optional><replaceable>options</replaceable></optional>" msgstr "ps <optional><replaceable>opties</replaceable></optional>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:322 +#: entries.dbk:324 msgid "Show current processes." msgstr "Toon de actieve processen." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:325 +#: entries.dbk:327 msgid "" "kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>PID</" "replaceable>" @@ -720,7 +726,7 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:328 +#: entries.dbk:330 msgid "" "Send signal to process (e.g. terminate it). Use <command>ps</command> for " "PID." @@ -729,22 +735,22 @@ msgstr "" "om het PID te kennen." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:332 +#: entries.dbk:334 msgid "su - <optional><replaceable>username</replaceable></optional>" msgstr "su - <optional><replaceable>gebruikersnaam</replaceable></optional>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:334 +#: entries.dbk:336 msgid "Become another user, e.g. <filename>root</filename>." msgstr "Word een andere gebruiker (bijv. <filename>root</filename>)." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:338 +#: entries.dbk:340 msgid "sudo <replaceable>command</replaceable>" msgstr "sudo <replaceable>commando</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:339 +#: entries.dbk:341 msgid "" "Execute a command as <filename>root</filename> as normal user, see " "<filename>/etc/sudoers</filename>." @@ -753,7 +759,7 @@ msgstr "" "rechten; zie <filename>/etc/sudoers</filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:344 +#: entries.dbk:346 msgid "" "<replaceable>command</replaceable> <filename>></filename> " "<replaceable>file</replaceable>" @@ -762,12 +768,12 @@ msgstr "" "<replaceable>bestand</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:347 +#: entries.dbk:349 msgid "Overwrite file with output of command." msgstr "Overschrijf bestand met uitvoer van commando." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:351 +#: entries.dbk:353 msgid "" "<replaceable>command</replaceable> <filename>>></filename> " "<replaceable>file</replaceable>" @@ -776,12 +782,12 @@ msgstr "" "<replaceable>bestand</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:354 +#: entries.dbk:356 msgid "Append output of command to file." msgstr "Voeg uitvoer van commando toe aan bestand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:358 +#: entries.dbk:360 msgid "" "<replaceable>cmd1</replaceable> <filename>|</filename> <replaceable>cmd2</" "replaceable>" @@ -790,12 +796,12 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:361 +#: entries.dbk:363 msgid "Use output of command 1 as input of command 2." msgstr "Gebruik uitvoer van commando 1 als invoer voor commando 2." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:365 +#: entries.dbk:367 msgid "" "<replaceable>command</replaceable> <filename><</filename> " "<replaceable>file</replaceable>" @@ -804,17 +810,17 @@ msgstr "" "<replaceable>bestand</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:368 +#: entries.dbk:370 msgid "Use file as input for command." msgstr "Gebruik bestand als invoer voor commando." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:377 +#: entries.dbk:379 msgid "apt update" msgstr "apt update" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:378 +#: entries.dbk:380 msgid "" "Update packages listings from package repositories as listed in <filename>/" "etc/apt/sources.list</filename>. Required whenever that file or the contents " @@ -825,12 +831,12 @@ msgstr "" "inhoud van de pakketbronnen verandert." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:385 +#: entries.dbk:387 msgid "apt search <replaceable>search-string</replaceable>" msgstr "apt search <replaceable>zoektekenreeks</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:387 +#: entries.dbk:389 msgid "" "Search packages and descriptions for <replaceable>search-string</" "replaceable>." @@ -839,56 +845,56 @@ msgstr "" "replaceable>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:391 +#: entries.dbk:393 msgid "apt list -a <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "apt list -a <replaceable>pakketnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:393 +#: entries.dbk:395 msgid "Show versions and archive areas of available packages." msgstr "Toon versies en archiefgebieden van beschikbare pakketten." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:397 +#: entries.dbk:399 msgid "apt show -a <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "apt show -a <replaceable>pakketnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:399 +#: entries.dbk:401 msgid "Show package information incl. description." msgstr "Toon pakketinformatie, inclusief omschrijving." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:403 +#: entries.dbk:405 msgid "apt install <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt install <replaceable>pakketnamen</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:405 +#: entries.dbk:407 msgid "Install packages from repositories with all dependencies." msgstr "" "Installeer pakketten, inclusief alle afhankelijkheden, vanaf de " "pakketbronnen." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:409 +#: entries.dbk:411 msgid "apt upgrade" msgstr "apt upgrade" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:410 +#: entries.dbk:412 msgid "Install newest versions of all packages currently installed." msgstr "" "Installeer de nieuwste versie van alle pakketten die momenteel geïnstalleerd " "zijn." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:414 +#: entries.dbk:416 msgid "apt full-upgrade" msgstr "apt full-upgrade" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:415 +#: entries.dbk:417 msgid "" "Like <command>apt upgrade</command>, but with advanced conflict resolution." msgstr "" @@ -896,53 +902,53 @@ msgstr "" "conflictafhandeling." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:419 +#: entries.dbk:421 msgid "apt remove <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt remove <replaceable>pakketnamen</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:421 +#: entries.dbk:423 msgid "Remove packages." msgstr "Verwijder pakketten." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:424 +#: entries.dbk:426 msgid "apt autoremove" msgstr "apt autoremove" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:425 +#: entries.dbk:427 msgid "Remove packages that no other packages depend on." msgstr "Verwijder pakketten waar geen andere pakketten van afhankelijk zijn." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:429 +#: entries.dbk:431 msgid "apt depends <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "apt depends <replaceable>pakketnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:431 +#: entries.dbk:433 msgid "List all packages needed by the one given." msgstr "Toon de lijst met pakketten die het opgegeven pakket nodig heeft." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:435 +#: entries.dbk:437 msgid "apt rdepends <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "apt rdepends <replaceable>pakketnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:437 +#: entries.dbk:439 msgid "List all packages that need the one given." msgstr "" "Toon de lijst van alle pakketten die het opgegeven pakket nodig hebben." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:441 +#: entries.dbk:443 msgid "apt-file update" msgstr "apt-file update" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:442 +#: entries.dbk:444 msgid "" "Update content listings from package repositories, see <command>apt update</" "command>." @@ -951,139 +957,139 @@ msgstr "" "update</command>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:447 +#: entries.dbk:449 msgid "apt-file search <replaceable>file-name</replaceable>" msgstr "apt-file search <replaceable>bestandsnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:449 +#: entries.dbk:451 msgid "Search packages for file." msgstr "Zoek in pakketten naar bestand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:452 +#: entries.dbk:454 msgid "apt-file list <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "apt-file list <replaceable>pakketnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:454 +#: entries.dbk:456 msgid "List contents of a package." msgstr "Toon de lijst van bestanden in een pakket." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:457 +#: entries.dbk:459 msgid "aptitude" msgstr "aptitude" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:458 +#: entries.dbk:460 msgid "Console interface to APT, needs <filename>aptitude</filename>." msgstr "Terminalinterface naar APT. Vereist <filename>aptitude</filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:462 +#: entries.dbk:464 msgid "synaptic" msgstr "synaptic" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:463 +#: entries.dbk:465 msgid "GUI interface to APT, needs <filename>synaptic</filename>." msgstr "Grafische interface naar APT. Vereist <filename>synaptic</filename>." #. type: Content of: <article><section><title> -#: entries.dbk:469 +#: entries.dbk:471 msgid "Dpkg" msgstr "dpkg" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:472 +#: entries.dbk:474 msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>" msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>namen</replaceable></optional>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:474 +#: entries.dbk:476 msgid "List packages." msgstr "Toon lijst van pakketten." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:477 +#: entries.dbk:479 msgid "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -I <replaceable>pkkt</replaceable>.deb" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:479 +#: entries.dbk:481 msgid "Show package information." msgstr "Toon pakketinformatie." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:482 +#: entries.dbk:484 msgid "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -c <replaceable>pkkt</replaceable>.deb" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:484 +#: entries.dbk:486 msgid "List contents of package file." msgstr "Toon de inhoud van een pakketbestand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:488 +#: entries.dbk:490 msgid "dpkg -S <replaceable>filename</replaceable>" msgstr "dpkg -S <replaceable>bestandsnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:490 +#: entries.dbk:492 msgid "Show which package a file belongs to." msgstr "Toon bij welk pakket een bestand hoort." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:494 +#: entries.dbk:496 msgid "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -i <replaceable>pkkt</replaceable>.deb" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:496 +#: entries.dbk:498 msgid "Install package files." msgstr "Installeer pakketbestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:499 +#: entries.dbk:501 msgid "dpkg -V <optional><replaceable>package-names</replaceable></optional>" msgstr "dpkg -V <optional><replaceable>pakketnamen</replaceable></optional>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:501 +#: entries.dbk:503 msgid "Audit check sums of installed packages." msgstr "Controleer de controlesom van geïnstalleerde pakketten." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:504 +#: entries.dbk:506 msgid "" "dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</replaceable>" msgstr "" "dpkg-divert <optional>opties</optional> <replaceable>bestand</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:506 +#: entries.dbk:508 msgid "Override a package's version of a file." msgstr "Vervang een bestand van een bepaald pakket." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:510 +#: entries.dbk:512 msgid "" -"dpkg <filename>--compare-versions </filename> <replaceable>v1</replaceable> " +"dpkg <filename>--compare- versions </filename> <replaceable>v1</replaceable> " "gt <replaceable>v2</replaceable>" msgstr "" -"dpkg <filename>--compare-versions </filename> <replaceable>v1</replaceable> " +"dpkg <filename>--compare- versions </filename> <replaceable>v1</replaceable> " "gt <replaceable>v2</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:513 +#: entries.dbk:515 msgid "Compare version numbers; view results with <command>echo $?</command>." msgstr "" "Vergelijk versienummers; bekijk de resultaten met <command>echo $?</command>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:517 +#: entries.dbk:519 msgid "" "dpkg-query -W      <filename>--showformat</" "filename>=<replaceable> format</replaceable>" @@ -1091,17 +1097,37 @@ msgstr "" "dpkg-query -W      <filename>--showformat</" "filename>=<replaceable> indeling</replaceable>" +#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para><screen> +#: entries.dbk:522 +#, no-wrap +msgid "'${Package}" +msgstr "'${Package}" +#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para><screen> +#: entries.dbk:522 +#, no-wrap +msgid "${Version}" +msgstr "${Version}" +#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para><screen> +#: entries.dbk:523 +#, no-wrap +msgid "${Installed-Size}\\n'" +msgstr "${Installed-Size}\\n'" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:519 +#: entries.dbk:521 msgid "" -"Query installed packages, format e.g. '${Package} ${Version} ${Installed-" -"Size}\\n'." +"Query installed packages, format e.g. <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/" +"> <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"screen\" id=" +"\"2\"/>" msgstr "" -"Vraag over geïnstalleerde pakketten info op; indeling is bijv. '${Package} " -"${Version} ${Installed-Size}\\n'." +"Vraag over geïnstalleerde pakketten info op; indeling is bijv. <placeholder " +"type=\"screen\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> " +"<placeholder type=\"screen\" id=\"2\"/>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:524 +#: entries.dbk:526 msgid "" "dpkg <filename>--get-selections</filename> > <replaceable>file</" "replaceable>" @@ -1110,12 +1136,12 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:526 +#: entries.dbk:528 msgid "Write package selections to file." msgstr "Schrijf pakketkeuzes weg naar bestand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:530 +#: entries.dbk:532 msgid "" "dpkg <filename>--set-selections</filename> < <replaceable>file</" "replaceable>" @@ -1124,28 +1150,28 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:532 +#: entries.dbk:534 msgid "Set package selections from file." msgstr "Stel pakketselecties in vanuit bestand." #. type: Content of: <article><section><title> -#: entries.dbk:538 +#: entries.dbk:540 msgid "The Network" msgstr "Het netwerk" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:541 +#: entries.dbk:543 msgid "<filename>/etc/network/interfaces</filename>" msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:542 +#: entries.dbk:544 msgid "Interface configuration (if not controlled via network-manager)." msgstr "" "Configuratie netwerkinterface (indien niet beheerd via network-manager)." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:546 +#: entries.dbk:548 msgid "" "if <optional>up</optional><optional>down</optional> <replaceable>device</" "replaceable>" @@ -1154,17 +1180,17 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:548 +#: entries.dbk:550 msgid "Start, stop network interfaces according to the file above." msgstr "Start, stop netwerkinterfaces volgens het hiervoor vermelde bestand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:552 +#: entries.dbk:554 msgid "ip" msgstr "ip" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:553 +#: entries.dbk:555 msgid "" "Show and manipulate network interfaces and routing, needs " "<filename>iproute2</filename>." @@ -1173,17 +1199,17 @@ msgstr "" "filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:557 +#: entries.dbk:559 msgid "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>" msgstr "ssh -X <replaceable>gebruiker@ computer</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:559 +#: entries.dbk:561 msgid "Login at another machine." msgstr "Inloggen op andere computer." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> -#: entries.dbk:562 +#: entries.dbk:564 msgid "" "scp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>user@host:path</" "replaceable>" @@ -1192,6 +1218,6 @@ msgstr "" "pad</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> -#: entries.dbk:564 +#: entries.dbk:566 msgid "Copy files to other machine (and vice versa)." msgstr "Kopieer bestanden naar een andere computer (en andersom)."
# Dutch translation of the Debian reference card # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the refcard package. # Corien Prins <corienpr...@yahoo.com>, 2005 # Paul Gevers <p...@climbing.nl>, 2008, 2010 # Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2016-2017, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-refcard 13.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-27 12:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:38+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. type: Attribute 'lang' of: <article> #: entries.dbk:4 msgid "en-GB" msgstr "nl" #. type: Content of: <article><title> #: entries.dbk:6 msgid "Debian Reference Card" msgstr "Debian Naslagkaart" #. type: Content of: <article><subtitle> #: entries.dbk:9 msgid "The 101 most important things when using Debian" msgstr "De 101 belangrijkste dingen wanneer u Debian gebruikt" #. type: Content of: <article><articleinfo> #: entries.dbk:11 msgid "" "<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</" "holder> </copyright> <copyright> <year>2016</year> <year>2019</year> " "<year>2023</year> <holder>Holger Wansing</holder> </copyright> <copyright> " "<year>2023</year> <holder>Your Name (\"Language\")</holder> </copyright>" msgstr "" "<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</" "holder> </copyright> <copyright> <year>2016</year> <year>2019</year> " "<year>2023</year> <holder>Holger Wansing</holder> </copyright> <copyright> " "<year>2005</year> <holder>Corien Prins (Nederlands)</holder> </copyright> " "<copyright> <year>2008</year> <year>2010</year> <holder>Paul Gevers " "(Nederlands)</holder> </copyright> <copyright> <year>2016</year> <year>2017</" "year> <year>2020</year> <year>2023</year> <holder>Frans Spiesschaert " "(Nederlands)</holder> </copyright>" #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> #: entries.dbk:27 msgid "" "This document may be used under the terms of the GNU General Public License " "version 3 or higher. The license text can be found at <ulink url=\"https://" "www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><filename>https://www.gnu.org/copyleft/gpl." "html</filename></ulink> and <filename>/usr/share/common-licenses/GPL-3</" "filename>." msgstr "" "Dit document mag gebruikt worden onder de voorwaarden van de GNU General " "Public License versie 3 of hoger. De tekst van de licentie kan men vinden op " "<ulink url=\"https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><filename>https://www." "gnu.org/copyleft/gpl.html</filename></ulink> en in <filename>/usr/share/" "common-licenses/GPL-3</filename>." #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:34 entries.dbk:376 msgid "APT" msgstr "APT" #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:35 msgid "Debian" msgstr "Debian" #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:36 msgid "dpkg" msgstr "dpkg" #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:37 msgid "reference card" msgstr "naslagkaart" #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:38 msgid "basic commands" msgstr "basiscommando's" #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:39 msgid "Version" msgstr "Versie" #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:40 msgid "Made by" msgstr "Gemaakt door" #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:44 msgid "Getting Help" msgstr "Hulp zoeken" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:47 msgid "man <replaceable>page</replaceable> or man bash" msgstr "man <replaceable>pagina</replaceable> of man bash" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:49 msgid "" "Read help page for every command and many configuration files. Also " "available online: <filename>https://www.manpages.debian.org/</filename>" msgstr "" "Hulpinformatie lezen over elk commando en veel configuratiebestanden. Ook " "bewschikbaar online: <filename>https://www.manpages.debian.org/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:54 msgid "" "<replaceable>command</replaceable>   <optional><filename>--</" "filename>help, <filename>-</filename>h</optional>" msgstr "" "<replaceable>commando</replaceable>      " "     <optional><filename>--</filename>help, " "<filename>-</filename>h</optional>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:57 msgid "Brief help for most commands." msgstr "Beknopte hulpinformatie voor de meeste commando's." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:61 msgid "" "<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>package-name</replaceable>/</" "optional></filename>" msgstr "" "<filename>/usr/share/doc/ <optional><replaceable> pakketnaam</replaceable>/</" "optional></filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:62 msgid "" "Find all documentation here, optional file <filename>README.Debian</" "filename> contains specifics." msgstr "" "Hier is alle documentatie te vinden. Soms staan bijzonderheden in het " "bestand <filename>README.Debian</filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:67 msgid "<ulink url=\"https://www.debian.org/doc/\">Web documentation</ulink>" msgstr "" "<ulink url=\"https://www.debian.org/doc/\">Documentatie op het web</ulink>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:69 msgid "" "Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at <filename>https://www.debian.org/" "doc/</filename>" msgstr "" "Naslagwerken, handleidingen, FAQ's, HOWTO's, en andere documentatie op de " "website <filename>https://www.debian.org/doc/</filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:73 msgid "" "<ulink url=\"https://lists.debian.org/\">Mailing lists</ulink> at " "<filename>https://lists.debian.org/</filename>" msgstr "" "<ulink url=\"https://lists.debian.org/\">E-maillijsten</ulink> op " "<filename>https://lists.debian.org/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:76 msgid "" "The community is always helpful, search for <filename>users</filename>. Or " "use other channels like IRC: <filename>https://www.debian.org/support/</" "filename>" msgstr "" "De gemeenschap is altijd behulpzaam, kijk bij <filename>users</filename>. Of " "gebruik andere kanalen zoals IRC: <filename>https://www.debian.org/support/</" "filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:81 msgid "" "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/\">The Wiki</ulink> at " "<filename>https://wiki.debian.org/</filename>" msgstr "" "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/\">De wiki</ulink> op <filename>https://" "wiki.debian.org/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:83 msgid "Contains all kind of useful information." msgstr "Bevat allerlei nuttige informatie." #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:89 msgid "Installation" msgstr "Installatie" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:92 msgid "" "<ulink url=\"https://www.debian.org/devel/debian-installer/\">Installer</" "ulink>" msgstr "" "<ulink url=\"https://www.debian.org/devel/debian-installer/\">Installatie- " "programma</ulink>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:94 msgid "" "All information about it at <filename>https://www.debian.org/devel/debian-" "installer/</filename>" msgstr "" "Alle informatie over het installatieprogramma is te vinden op " "<filename>https://www.debian.org/devel/debian-installer/</filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:98 msgid "<ulink url=\"https://www.debian.org/distrib/\">CD images</ulink>" msgstr "<ulink url=\"https://www.debian.org/distrib/\">CD-images</ulink>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:101 msgid "Download from <filename>https://www.debian.org/distrib/</filename>" msgstr "Download van <filename>https://www.debian.org/distrib/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:105 msgid "<filename>boot: expert</filename>" msgstr "<filename>boot: expert</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:106 msgid "" "E.g. to set up the network w/o DHCP or to adapt bootloader installation." msgstr "" "Bijv. om het netwerk in te stellen zonder DHCP of om de bootloader-" "installatie aan te passen." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:110 msgid "" "Or use a <ulink url=\"https://www.debian.org/CD/live/\">Live image</ulink>" msgstr "" "Of gebruik een <ulink url=\"https://www.debian.org/CD/live/\">Live-image</" "ulink>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:112 msgid "" "Containing the user-friendly Calamares installer: <filename>https://www." "debian.org/CD/live/</filename>" msgstr "" "met het gebruikersvriendelijke Calamares-installatieprogramma: " "<filename>https://www.debian.org/CD/live/</filename>" #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:118 msgid "Bugs" msgstr "Bugs" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:121 msgid "" "<ulink url=\"https://bugs.debian.org/\">Bug Tracking</ulink> at " "<filename>https://bugs.debian.org/</filename>" msgstr "" "<ulink url=\"https://bugs.debian.org/\">Bug tracering</ulink> op " "<filename>https://bugs.debian.org/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:124 msgid "All about existing and fixed bugs." msgstr "Alles over bestaande en gerepareerde bugs." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:128 msgid "Package specific" msgstr "Pakketspecifiek" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:129 msgid "" "See <filename>https://bugs.debian.org/<replaceable>package-name</" "replaceable>/</filename>, use <filename>wnpp</filename> to ask for new " "packages." msgstr "" "Zie <filename>https://bugs.debian.org/<replaceable>pakketnaam</replaceable>/" "</filename>; gebruik <filename>wnpp</filename> om nieuwe pakketten aan te " "vragen." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:135 msgid "reportbug" msgstr "reportbug" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:136 msgid "Report a bug by e-mail." msgstr "Om een bug via e-mail te rapporteren." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:139 msgid "<ulink url=\"https://www.debian.org/Bugs/Reporting\">Reporting</ulink>" msgstr "" "<ulink url=\"https://www.debian.org/Bugs/Reporting.nl.html\">Rapporteren</" "ulink>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:141 msgid "" "Instructions at <filename>https://www.debian.org/Bugs/Reporting</filename>" msgstr "" "Instructies staan op <filename>https://www.debian.org/Bugs/Reporting.nl." "html</filename>" #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:147 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:150 msgid "<filename>/etc/</filename>" msgstr "<filename>/etc/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:151 msgid "" "All system configuration files are under directory <filename>/etc/</" "filename>." msgstr "" "Alle systeem-configuratiebestanden staan in de map <filename>/etc/</" "filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:155 msgid "editor <replaceable>files</replaceable>" msgstr "editor <replaceable>bestanden</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:156 msgid "" "Default text editor. May be <command>nano</command>, <command>emacs</" "command>, <command>vi</command>, <command>joe</command>." msgstr "" "Standaard teksteditor. Kan <command>nano</command>, <command>emacs</" "command>, <command>vi</command> of <command>joe</command> zijn." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:162 msgid "" "<ulink url=\"http://localhost:631\">CUPS</ulink> at <filename>http://" "hostname:631</filename>" msgstr "" "<ulink url=\"http://localhost:631\">CUPS</ulink> op <filename>http://" "hostname:631</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:164 msgid "Browser interface to printing system." msgstr "Browser-interface voor printerconfiguratie." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:168 msgid "dpkg-reconfigure <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "dpkg-reconfigure <replaceable>pakketnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:170 msgid "" "Reconfigure a package, e.g. <replaceable>keyboard-configuration</" "replaceable> (keyboard), <replaceable>locales</replaceable> (localization)." msgstr "" "Een pakket herconfigureren, bv <replaceable>keyboard-configuration</" "replaceable> (toetsenbord), <replaceable>locales</replaceable> (lokalisatie)." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:174 msgid "update-alternatives <replaceable>options</replaceable>" msgstr "update-alternatives <replaceable>opties</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:176 msgid "Manage command alternatives." msgstr "Commando-alternatieven beheren." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:179 msgid "update-grub" msgstr "update-grub" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:180 msgid "After changing <filename>/etc/default/grub</filename>." msgstr "Nadat <filename>/etc/default/grub</filename> is aangepast." #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:186 msgid "Daemons and System" msgstr "Achtergronddiensten en systeem" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:189 msgid "" "<filename>systemctl restart <replaceable>name</replaceable>.service</" "filename>" msgstr "" "<filename>systemctl restart <replaceable> naam</replaceable>.service</" "filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:191 msgid "Restart a service, system daemon." msgstr "Start een voorziening, achtergronddienst opnieuw op." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:195 msgid "" "<filename>systemctl stop <replaceable>name</replaceable>.service</filename>" msgstr "" "<filename>systemctl stop <replaceable> naam</replaceable>.service</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:197 msgid "Stop a service, system daemon." msgstr "Stop een voorziening, achtergronddienst." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:201 msgid "" "<filename>systemctl start <replaceable>name</replaceable>.service</filename>" msgstr "" "<filename>systemctl start <replaceable> naam</replaceable>.service</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:203 msgid "Start a service, system daemon." msgstr "Start een voorziening, achtergronddienst." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:207 msgid "systemctl halt" msgstr "systemctl halt" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:208 msgid "Halts system." msgstr "Stopt het systeem." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:211 msgid "systemctl reboot" msgstr "systemctl reboot" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:212 msgid "Reboots system." msgstr "Herstart het systeem." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:215 msgid "systemctl poweroff" msgstr "systemctl poweroff" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:216 msgid "Shuts down system." msgstr "Sluit het systeem af." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:219 msgid "systemctl suspend" msgstr "systemctl suspend" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:220 msgid "Suspends system." msgstr "Zet het systeem in sluimerstand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:223 msgid "systemctl hibernate" msgstr "systemctl hibernate" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:224 msgid "Hibernates system." msgstr "Zet het systeem in volle slaapstand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:227 msgid "<filename>/var/log/</filename>" msgstr "<filename>/var/log/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:228 msgid "All log files are under this directory." msgstr "Alle logbestanden staan in deze map." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:232 msgid "<filename>/etc/default/</filename>" msgstr "<filename>/etc/default/</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:233 msgid "Default values for many daemons and services." msgstr "Standaardwaarden voor veel achtergronddiensten en voorzieningen." #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:239 msgid "Important Shell Commands" msgstr "Belangrijke shell-commando's" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:242 msgid "cat <replaceable>files</replaceable>" msgstr "cat <replaceable>bestanden</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:243 msgid "Print files to screen." msgstr "Toon inhoud van bestanden op scherm." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:246 msgid "cd <replaceable>directory</replaceable>" msgstr "cd <replaceable>map</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:247 msgid "Change to directory." msgstr "Ga naar map." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:250 msgid "cp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>dest</replaceable>" msgstr "" "cp <replaceable>bestanden</replaceable> <replaceable>doellocatie</" "replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:252 msgid "Copy files and directories." msgstr "Kopiëer bestanden en mappen." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:255 msgid "echo <replaceable>string</replaceable>" msgstr "echo <replaceable>tekenreeks</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:256 msgid "Echo string to screen." msgstr "Toon tekenreeks op scherm." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:259 msgid "" "gzip, bzip2, xz <optional><filename>-d</filename></optional> " "<replaceable>files</replaceable>" msgstr "" "gzip, bzip2, xz <optional><filename>-d</filename></optional> " "<replaceable>bestanden</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:262 msgid "Compress, uncompress files." msgstr "Comprimeer, decomprimeer bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:265 msgid "pager <replaceable>files</replaceable>" msgstr "pager <replaceable>bestanden</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:266 msgid "Show contents of files." msgstr "Toon inhoud van bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:269 msgid "ls <optional><replaceable>files</replaceable></optional>" msgstr "ls <optional><replaceable>bestanden</replaceable></optional>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:271 msgid "List files." msgstr "Toon lijst van bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:274 msgid "mkdir <replaceable>directory-names</replaceable>" msgstr "mkdir <replaceable>mapnamen</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:276 msgid "Create directories." msgstr "Maak mappen aan." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:279 msgid "mv <replaceable>file1</replaceable> <replaceable>file2</replaceable>" msgstr "" "mv <replaceable>bestand1</replaceable> <replaceable>bestand2</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:281 msgid "Move, rename files." msgstr "Verplaats, hernoem bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:284 msgid "rm <replaceable>files</replaceable>" msgstr "rm <replaceable>bestanden</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:285 msgid "Remove files." msgstr "Verwijder bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:288 msgid "rmdir <replaceable>dirs</replaceable>" msgstr "rmdir <replaceable>mappen</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:289 msgid "Remove empty directories." msgstr "Verwijder lege mappen." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:292 msgid "" "tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</" "optional><optional>z</optional><optional>j</optional><optional>J</optional> -" "f <replaceable>file</replaceable>.tar <optional><replaceable>files</" "replaceable></optional>" msgstr "" "tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</" "optional><optional>z</optional><optional>j</optional><optional>J</optional> -" "f <replaceable>bestand</replaceable>.tar <optional><replaceable>bestanden</" "replaceable></optional>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:296 msgid "" "Create (c), extract (x), list table of (t) archive file, <emphasis>z</" "emphasis> for <filename>.gz</filename>, <emphasis>j</emphasis> for " "<filename>.bz2</filename>, <emphasis>J</emphasis> for <filename>.xz</" "filename>." msgstr "" "Creëer (c) een archiefbestand, pak het uit (x), maak er een inhoudsopgave " "van (t); <emphasis>z</emphasis> voor <filename>.gz</filename>, <emphasis>j</" "emphasis> voor <filename>.bz2</filename> en <emphasis>J</emphasis> voor " "<filename>.xz</filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:303 msgid "find <replaceable>directories expressions</replaceable>" msgstr "find <replaceable>mappen expressies</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:305 msgid "" "Find files like <literal>-name <replaceable>name</replaceable></literal> or " "<literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc." msgstr "" "Zoek bestanden zoals <literal>-name <replaceable>naam</replaceable></" "literal> of <literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, enz." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:311 msgid "" "grep <replaceable>search-string</replaceable> <replaceable>files</" "replaceable>" msgstr "" "grep <replaceable>zoektekenreeks</replaceable> <replaceable>bestanden</" "replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:313 msgid "Find search-string in files." msgstr "Zoek zoektekenreeks in bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:316 msgid "ln -s <replaceable>file</replaceable> <replaceable>link</replaceable>" msgstr "" "ln -s <replaceable>bestand</replaceable> <replaceable>koppeling</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:318 msgid "Create a symbolic link to a file." msgstr "Creëer een symbolische koppeling naar een bestand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:322 msgid "ps <optional><replaceable>options</replaceable></optional>" msgstr "ps <optional><replaceable>opties</replaceable></optional>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:324 msgid "Show current processes." msgstr "Toon de actieve processen." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:327 msgid "" "kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>PID</" "replaceable>" msgstr "" "kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>PID</" "replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:330 msgid "" "Send signal to process (e.g. terminate it). Use <command>ps</command> for " "PID." msgstr "" "Zend signaal naar proces (bijv. beëindigen). Gebruik <command>ps</command> " "om het PID te kennen." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:334 msgid "su - <optional><replaceable>username</replaceable></optional>" msgstr "su - <optional><replaceable>gebruikersnaam</replaceable></optional>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:336 msgid "Become another user, e.g. <filename>root</filename>." msgstr "Word een andere gebruiker (bijv. <filename>root</filename>)." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:340 msgid "sudo <replaceable>command</replaceable>" msgstr "sudo <replaceable>commando</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:341 msgid "" "Execute a command as <filename>root</filename> as normal user, see " "<filename>/etc/sudoers</filename>." msgstr "" "Voer als normale gebruiker een commando uit met <filename>root</filename>-" "rechten; zie <filename>/etc/sudoers</filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:346 msgid "" "<replaceable>command</replaceable> <filename>></filename> " "<replaceable>file</replaceable>" msgstr "" "<replaceable>commando</replaceable> <filename>></filename> " "<replaceable>bestand</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:349 msgid "Overwrite file with output of command." msgstr "Overschrijf bestand met uitvoer van commando." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:353 msgid "" "<replaceable>command</replaceable> <filename>>></filename> " "<replaceable>file</replaceable>" msgstr "" "<replaceable>commando</replaceable> <filename>>></filename> " "<replaceable>bestand</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:356 msgid "Append output of command to file." msgstr "Voeg uitvoer van commando toe aan bestand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:360 msgid "" "<replaceable>cmd1</replaceable> <filename>|</filename> <replaceable>cmd2</" "replaceable>" msgstr "" "<replaceable>cmd1</replaceable> <filename>|</filename> <replaceable>cmd2</" "replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:363 msgid "Use output of command 1 as input of command 2." msgstr "Gebruik uitvoer van commando 1 als invoer voor commando 2." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:367 msgid "" "<replaceable>command</replaceable> <filename><</filename> " "<replaceable>file</replaceable>" msgstr "" "<replaceable>commando</replaceable> <filename><</filename> " "<replaceable>bestand</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:370 msgid "Use file as input for command." msgstr "Gebruik bestand als invoer voor commando." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:379 msgid "apt update" msgstr "apt update" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:380 msgid "" "Update packages listings from package repositories as listed in <filename>/" "etc/apt/sources.list</filename>. Required whenever that file or the contents " "of the repositories change." msgstr "" "Werk de pakketlijsten bij vanuit de pakketbronnen uit het bestand <filename>/" "etc/apt/sources.list</filename>. Noodzakelijk telkens dat bestand of de " "inhoud van de pakketbronnen verandert." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:387 msgid "apt search <replaceable>search-string</replaceable>" msgstr "apt search <replaceable>zoektekenreeks</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:389 msgid "" "Search packages and descriptions for <replaceable>search-string</" "replaceable>." msgstr "" "Zoek in pakketnamen en -beschrijvingen naar <replaceable>zoektekenreeks</" "replaceable>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:393 msgid "apt list -a <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "apt list -a <replaceable>pakketnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:395 msgid "Show versions and archive areas of available packages." msgstr "Toon versies en archiefgebieden van beschikbare pakketten." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:399 msgid "apt show -a <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "apt show -a <replaceable>pakketnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:401 msgid "Show package information incl. description." msgstr "Toon pakketinformatie, inclusief omschrijving." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:405 msgid "apt install <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt install <replaceable>pakketnamen</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:407 msgid "Install packages from repositories with all dependencies." msgstr "" "Installeer pakketten, inclusief alle afhankelijkheden, vanaf de " "pakketbronnen." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:411 msgid "apt upgrade" msgstr "apt upgrade" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:412 msgid "Install newest versions of all packages currently installed." msgstr "" "Installeer de nieuwste versie van alle pakketten die momenteel geïnstalleerd " "zijn." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:416 msgid "apt full-upgrade" msgstr "apt full-upgrade" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:417 msgid "" "Like <command>apt upgrade</command>, but with advanced conflict resolution." msgstr "" "Net als <command>apt upgrade</command>, maar met geavanceerde " "conflictafhandeling." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:421 msgid "apt remove <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt remove <replaceable>pakketnamen</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:423 msgid "Remove packages." msgstr "Verwijder pakketten." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:426 msgid "apt autoremove" msgstr "apt autoremove" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:427 msgid "Remove packages that no other packages depend on." msgstr "Verwijder pakketten waar geen andere pakketten van afhankelijk zijn." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:431 msgid "apt depends <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "apt depends <replaceable>pakketnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:433 msgid "List all packages needed by the one given." msgstr "Toon de lijst met pakketten die het opgegeven pakket nodig heeft." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:437 msgid "apt rdepends <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "apt rdepends <replaceable>pakketnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:439 msgid "List all packages that need the one given." msgstr "" "Toon de lijst van alle pakketten die het opgegeven pakket nodig hebben." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:443 msgid "apt-file update" msgstr "apt-file update" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:444 msgid "" "Update content listings from package repositories, see <command>apt update</" "command>." msgstr "" "Werk vanuit de pakketbronnen de pakketinhoudsopgaven bij; zie <command>apt " "update</command>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:449 msgid "apt-file search <replaceable>file-name</replaceable>" msgstr "apt-file search <replaceable>bestandsnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:451 msgid "Search packages for file." msgstr "Zoek in pakketten naar bestand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:454 msgid "apt-file list <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "apt-file list <replaceable>pakketnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:456 msgid "List contents of a package." msgstr "Toon de lijst van bestanden in een pakket." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:459 msgid "aptitude" msgstr "aptitude" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:460 msgid "Console interface to APT, needs <filename>aptitude</filename>." msgstr "Terminalinterface naar APT. Vereist <filename>aptitude</filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:464 msgid "synaptic" msgstr "synaptic" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:465 msgid "GUI interface to APT, needs <filename>synaptic</filename>." msgstr "Grafische interface naar APT. Vereist <filename>synaptic</filename>." #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:471 msgid "Dpkg" msgstr "dpkg" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:474 msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>" msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>namen</replaceable></optional>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:476 msgid "List packages." msgstr "Toon lijst van pakketten." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:479 msgid "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -I <replaceable>pkkt</replaceable>.deb" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:481 msgid "Show package information." msgstr "Toon pakketinformatie." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:484 msgid "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -c <replaceable>pkkt</replaceable>.deb" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:486 msgid "List contents of package file." msgstr "Toon de inhoud van een pakketbestand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:490 msgid "dpkg -S <replaceable>filename</replaceable>" msgstr "dpkg -S <replaceable>bestandsnaam</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:492 msgid "Show which package a file belongs to." msgstr "Toon bij welk pakket een bestand hoort." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:496 msgid "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -i <replaceable>pkkt</replaceable>.deb" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:498 msgid "Install package files." msgstr "Installeer pakketbestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:501 msgid "dpkg -V <optional><replaceable>package-names</replaceable></optional>" msgstr "dpkg -V <optional><replaceable>pakketnamen</replaceable></optional>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:503 msgid "Audit check sums of installed packages." msgstr "Controleer de controlesom van geïnstalleerde pakketten." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:506 msgid "" "dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</replaceable>" msgstr "" "dpkg-divert <optional>opties</optional> <replaceable>bestand</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:508 msgid "Override a package's version of a file." msgstr "Vervang een bestand van een bepaald pakket." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:512 msgid "" "dpkg <filename>--compare- versions </filename> <replaceable>v1</replaceable> " "gt <replaceable>v2</replaceable>" msgstr "" "dpkg <filename>--compare- versions </filename> <replaceable>v1</replaceable> " "gt <replaceable>v2</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:515 msgid "Compare version numbers; view results with <command>echo $?</command>." msgstr "" "Vergelijk versienummers; bekijk de resultaten met <command>echo $?</command>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:519 msgid "" "dpkg-query -W      <filename>--showformat</" "filename>=<replaceable> format</replaceable>" msgstr "" "dpkg-query -W      <filename>--showformat</" "filename>=<replaceable> indeling</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para><screen> #: entries.dbk:522 #, no-wrap msgid "'${Package}" msgstr "'${Package}" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para><screen> #: entries.dbk:522 #, no-wrap msgid "${Version}" msgstr "${Version}" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para><screen> #: entries.dbk:523 #, no-wrap msgid "${Installed-Size}\\n'" msgstr "${Installed-Size}\\n'" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:521 msgid "" "Query installed packages, format e.g. <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/" "> <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"screen\" id=" "\"2\"/>" msgstr "" "Vraag over geïnstalleerde pakketten info op; indeling is bijv. <placeholder " "type=\"screen\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> " "<placeholder type=\"screen\" id=\"2\"/>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:526 msgid "" "dpkg <filename>--get-selections</filename> > <replaceable>file</" "replaceable>" msgstr "" "dpkg <filename>--get-selections</filename> > <replaceable>bestand</" "replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:528 msgid "Write package selections to file." msgstr "Schrijf pakketkeuzes weg naar bestand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:532 msgid "" "dpkg <filename>--set-selections</filename> < <replaceable>file</" "replaceable>" msgstr "" "dpkg <filename>--set-selections</filename> < <replaceable>bestand</" "replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:534 msgid "Set package selections from file." msgstr "Stel pakketselecties in vanuit bestand." #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:540 msgid "The Network" msgstr "Het netwerk" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:543 msgid "<filename>/etc/network/interfaces</filename>" msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:544 msgid "Interface configuration (if not controlled via network-manager)." msgstr "" "Configuratie netwerkinterface (indien niet beheerd via network-manager)." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:548 msgid "" "if <optional>up</optional><optional>down</optional> <replaceable>device</" "replaceable>" msgstr "" "if <optional>up</optional><optional>down</optional> <replaceable>apparaat</" "replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:550 msgid "Start, stop network interfaces according to the file above." msgstr "Start, stop netwerkinterfaces volgens het hiervoor vermelde bestand." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:554 msgid "ip" msgstr "ip" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:555 msgid "" "Show and manipulate network interfaces and routing, needs " "<filename>iproute2</filename>." msgstr "" "Toon en bewerk netwerkinterfaces en routering. Vereist <filename>iproute2</" "filename>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:559 msgid "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>" msgstr "ssh -X <replaceable>gebruiker@ computer</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:561 msgid "Login at another machine." msgstr "Inloggen op andere computer." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:564 msgid "" "scp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>user@host:path</" "replaceable>" msgstr "" "scp <replaceable>bestanden</replaceable> <replaceable>gebruiker@ computer:" "pad</replaceable>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:566 msgid "Copy files to other machine (and vice versa)." msgstr "Kopieer bestanden naar een andere computer (en andersom)."