Le 11/01/06, Frédéric Bothamy<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Bonjour, > > Voici la traduction de la 2e DWN de cette année (disponible dans > les CVS Alioth et Debian). > > J'ai un peu hésité sur les traductions de "mailpacks" (pour le paquet > altermime), "multicast" (pour le paquet mrd6) et "malware" (pour le > paquet nepenthes) et j'ai retenu les propositions de Mohammed suivies > du terme anglais quand celui-ci peut être connu du lecteur (c.-à-d. pour > les 2e et 3e termes).
Cela ne m'a pas choqué. Je propose quelques corrections de « fautes ». Je ne suis pas sur de toutes, à voir. > Merci d'avance pour les relectures. > > > Fred > > -- > Signification des marques des sujets de debian-l10n-french > http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html > La page du projet de traduction Debian > http://www.debian.org/international/french/ > > > -- A bientôt. DELACOUR Guillaume.
index.wml.gui
Description: Binary data